Sentence examples of "First-rate" in English
But this Frescobaldi - a first-rate Tuscan chianti.
Но это Фрескобальди - первоклассный тосканский кьянти.
First-rate network of counterparties and settlement depositories;
Первоклассная контрагентская сеть с расчетными депозитариями;
interesting, first-rate analysis regarding Honduras, Bolivia, and Mexico;
интересный, первоклассный анализ Гондураса, Боливии и Мексики;
Safekeeping of customer funds on segregated accounts with first-rate banks;
Хранение клиентских средств на сегрегированных банковских счетах в первоклассных банках;
FOREX and precious metals margin trading from the first-rate sources of liquidity;
Маржинальный FOREX и драгметаллы от первоклассных источников ликвидности;
ECN STP technologies with the bridge connection to liquidity aggregators from first-rate banks;
ECN STP технологии с подключением моста к агрегатору ликвидности от первоклассных банков;
Thailand, Turkey, and Singapore also have first-rate universities in the sciences, including biotechnology.
Таиланд, Турция и Сингапур также имеют первоклассные университеты, специализирующиеся на естественных науках, включая биотехнологию.
Safekeeping of customer funds and assets on segregated accounts with first-rate banks and depositories;
Хранение клиентских денежных средств и активов на сегрегированных счетах в первоклассных банках и депозитариях;
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
Well, that begs the question, what's a first-rate lawyer doing representing a third-rate pimp?
Напрашивается вопрос, что связывает первоклассного юриста и третьесортного сутенёра?
Instead, almost miraculously, we got an absolutely first-rate economist, a safe pair of hands to guide the global economy.
Однако, почти как по волшебству, мы получили абсолютно первоклассного экономиста – надежную пару рук у руля мировой экономики.
Without first-rate expertise in debt management, an economy implementing large-scale public outlays risks crowding out private investment through overreliance on domestic savings.
Без первоклассного опыта в области управления долгами, в экономике, где реализуются крупномасштабные государственные проекты, существует риск вытеснения частных инвестиций, поскольку появится соблазн опираться в основном на внутренние сбережения.
Increasingly, it is being filled by the US Embassy in Mexico City, staffed by first-rate diplomats who may be biting off more than they can chew.
Все больше она заполняется посольством США в Мехико, где работают первоклассные дипломаты, которые часто могут переоценивать свои силы.
While different negotiating styles might have secured different results, it is hardly credible to suggest that the US has suffered a shortage of first-rate representatives in trade talks.
Хотя разные стили ведения переговоров могут обеспечить разные результаты, вряд ли можно считать, что в США не хватает первоклассных представителей для торговых переговоров.
You built your reputation by collecting plants, animals, fossils, and geological samples from around the world, and sending back letters that tracked your development into a first-rate scientist.
Вы зарабатывали себе репутацию, собирая растения, животных, окаменелости и геологические образцы со всего света и писали домой письма, демонстрирующие ваше развитие до уровня первоклассного ученого.
After all, despite their grim financial performance, many of China’s SOEs have a lot going for them, including state-of-the-art equipment, first-rate technical staff, and competitive products.
В конце концов, несмотря на плохие финансовые показатели, многие государственные предприятия Китая располагают большими возможностями, в том числе новейшим оборудованием, первоклассным техническим персоналом и конкурентоспособной продукцией.
Flexibility and individual approach, understanding of customers’ business and investment objectives, valuable expertise and first-rate customer service will ensure you, your family and your business the reliable and professional capital management.
Гибкость и индивидуальный подход, ценная экспертиза, понимание бизнеса клиента и его инвестиционных целей, а так же первоклассное обслуживание клиентов обеспечит Вам, Вашей семье и Вашему бизнесу надежное и профессиональное управление капиталом.
There are some absolutely first-rate individuals who could step into the job, people who have shown their command of economic development, their intellect and personal integrity, and their political and managerial skills.
Имеется ряд абсолютно первоклассных личностей, которые могли бы заняться этой работой - это люди, которые продемонстрировали прекрасное владение предметом экономического развития, которых отличает интеллект и личная целостность и которые имеют необходимые политические и управленческие навыки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert