Sentence examples of "Food aid" in English with translation "продовольственная помощь"
Without naval escorts, food aid will not get to Somalia.
Без военного сопровождения продовольственная помощь не достигнет Сомали.
Canada has also completely opened its food aid budget to international procurement.
Канада также полностью открыла свой бюджет в области продовольственной помощи для международных закупок.
The statistics say that 80% of Gaza's population is dependent on UN food aid.
Статистические данные говорят, что 80% населения сектора Газа зависят от продовольственной помощи ООН.
Yet donors continue shipping expensive food aid while ignoring Malawi’s desperate need to grow more food.
И, тем не менее, доноры продолжают привозить дорогую продовольственную помощь, в то же самое время игнорируя потребность Малави в выращивании большего количества продовольствия.
These workshops aimed at familiarizing participants with changes in food aid policies and practices, organizational settings and nutrition.
Их цель состояла в ознакомлении участников с изменениями в области политики и практики оказания продовольственной помощи, организационных механизмов и питания.
The remaining budget was allocated for sustaining basic environmental health operations in camps and food aid to vulnerable groups.
Остаток бюджета распределялся между услугами по поддержанию элементарных санитарных условий в лагерях и оказанием продовольственной помощи уязвимым группам.
More than one million Kenyans currently rely on food aid as a result of the country's cereal shortfall.
Из-за дефицита зерна в настоящее время более одного миллиона кенийцев полагаются на продовольственную помощь.
Rising food prices have also resulted in shortfalls in the delivery of food aid in a number of displacement situations.
Повышение цен на продовольствие также привело к перебоям в доставке продовольственной помощи в ряде ситуаций перемещения населения.
Moreover, direct food aid was almost invariably more costly than alternative commercial imports or actual local purchases or triangular transactions.
Кроме того, прямая продовольственная помощь практически неизменно оказывается более дорогостоящей, чем альтернативный коммерческий импорт, фактические местные закупки или трехсторонние сделки.
Food aid is delivered via a network of 60 fixed distribution centres and 123 mobile distribution points in more remote areas.
Продовольственная помощь распределяется через сеть, объединяющую 60 стационарных распределительных пунктов и 123 передвижных распределительных пункта в более удаленных районах.
Vulnerable pregnant and nursing women will benefit from food aid for up to 12 months under a new poverty-based approach.
в соответствии с новым основанным на критериях нищеты подходом уязвимые беременные женщины и кормящие матери будут получать продовольственную помощь в течение периода продолжительностью до 12 месяцев.
It includes four programmes: school meals, care for under-five children at risk; neglected families and food aid for vulnerable persons.
Она состоит из четырех программ: школьное питание, помощь детям младше пяти лет, подвергающимся риску, помощь бездомным семьям и продовольственная помощь для уязвимых.
Their river is dry despite the rain just having ended, and we have 150,000 people on almost permanent food aid.
Река пересохла, несмотря на только что закончившийся сезон дождей. Практически постоянно 150 тысяч человек нуждаются в продовольственной помощи.
According to the statistics of the committee on development aid, France devotes 8 % of its official assistance to agriculture and food aid.
По статистическим данным Комитета помощи в целях развития, Франция выделяет 8 % своей государственной помощи на нужды сельского хозяйства и продовольственной помощи.
True to form, he recently announced a big increase in US food aid - good for the hungry poor and good for American farmers.
Как ему и свойственно, он недавно объявил о крупном увеличении продовольственной помощи США - на пользу голодающим бедным и на пользу американским фермерам.
Sometimes society is artificially divided into different ethnic groups, which directly results in differences in access to education, health care and food aid.
Иногда происходит искусственный раздел общества на различные этнические группы, в свою очередь порождающий различия в доступе к образованию, услугам в области здравоохранения и продовольственной помощи.
The irony is that donors then respond with very expensive emergency food aid, which typically proves to be too little and too late.
Ирония происходящего заключается в том, что доноры реагируют на это выделением очень дорогой продовольственной помощи, которой, как правило, бывает слишком мало, и она чаще всего прибывает слишком поздно.
Many became dependent on food aid, while some acted on the conviction that eradicating hunger is merely a matter of fostering GDP growth.
Многие стали зависимыми от продовольственной помощи, в то время как другие были убеждены, что истребление голода – это лишь вопрос увеличения роста ВВП.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert