Sentence examples of "Forge" in English with translation "подделывать"
Translations:
all387
создавать71
подделывать41
выковать24
сфабриковывать6
фальсифицировать6
кузница4
сфальсифицировать3
коваться2
выковывать2
ковать2
отковать1
other translations225
In order to do that, I set out to forge their signature.
Для этого мне нужно было подделать их подпись.
Malicious users, or spammers, frequently forge the HELO/EHLO statement in various ways.
Злонамеренные пользователи, или спамеры, часто разными способами подделывают оператор HELO/EHLO.
I started working on my mother's signature, because my father's is absolutely impossible to forge.
Я начала работать над подписью мамы, потому что подпись отца подделать абсолютно невозможно.
And without a coroner, somebody at social security had to forge the seal in order to process this paperwork.
Без коронера кто-то из соцстраха подделал печать для обработки этого документа.
If you hadn't been in such a hurry to forge a suicide note, you might have found the one he'd already written.
Если бы вы так не спешили подделать предсмертную записку, вы, возможно, нашли бы ту, что он уже написал.
News broadcasts covered his continued insistence that he did not forge his ticket, along with the lottery center's claims that their rejection of the ticket was legitimate.
Информационные программы освещали непрерывные заверения Лю в том, что он не подделывал билет, а также утверждения центра по организации лотерей, что их отказ принять билет имел законные основания.
And if you ask someone honest what should happen to whomever did forge those checks, an honest person is much more likely to recommend strict rather than lenient punishment.
И если вы попросите кого-либо откровенно сказать как следует наказать тех, кто подделал эти деньги, честный человек, скорее всего, порекомендует скорее строгое, чем мягкое наказание.
Federal Law No. 17 of 1972, concerning nationality and passports, and Federal Law No. 3 of 1978 set forth the rules governing the issuance of official passports and the admission and departure of persons, whether citizens or aliens, as well as the penalties to which those who forge or falsify these important documents are subject.
В федеральном законе № 17 1972 года о гражданстве и паспортах и в федеральном законе № 3 1978 года изложены правила, регулирующие выдачу официальных паспортов и въезд и выезд лиц, будь то граждан или иностранцев, а также меры наказания для тех, кто подделывает или фальсифицирует эти важные документы.
As indicated in the first report from the Government of China to the Committee, the Law of the People's Republic of China on the Entry and Exit of Aliens clearly stipulates that aliens who forge, alter, or fraudulently use, transfer or buy and sell visas or other credentials will be barred from entering and leaving China and will be held accountable under the law.
Как указывалось в первом докладе правительства Китая, представленном Комитету, Закон Китайской Народной Республики о въезде и выезде иностранцев ясно предусматривает, что иностранцам, которые подделывают, изменяют или мошенническим путем используют, переводят или приобретают и продают визы и другие удостоверяющие личность документы, запрещается въезд в Китай и выезд из него, и они несут ответственность по закону.
Forges sick notes, intercepts letters, although she says not.
Подделывает справки, перехватывает письма, хотя и уверяет, что этого не делает.
Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly.
Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко.
He made a fortune from forging the Master's accounts.
Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
I forged it all so you'd lift my passport lock.
Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта.
He'd made a fortune from forging the master's accounts.
Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
I heard he power-hosed Dylan Simpson for forging sick notes.
Я слышал он облил Дилана Симпсона за то, что тот подделывал бюллетени.
Moreover, the signature of the judge in his case was also forged.
Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана.
Couple years ago he forged a passport for the head of homeland security.
Несколько лет назад он подделывал паспорта для руководителя Национальной Безопасности.
There's no weaponry from Lord of the Rings forged in a Chinese sweatshop?
Здесь нет оружия из "Властелина колец", подделанного в китайской потогонке?
Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged.
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
They're going to say, "Hey, maybe it was those guys in payroll that forged those checks."
Он скажет: "Слушай, а ведь подделать эти чеки могли те парни из штата сотрудников."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert