Sentence examples of "From" in English with translation "за период со"
Translations:
all114315
из31398
от28689
с22994
со2541
за период с305
изо29
ото18
за период со10
в результате1
со стороны1
other translations28329
Data is available from the day of transfer, but may be delayed.
Доступна статистика за период со дня передачи канала. Она может появиться с небольшой задержкой.
Hilal Cement submitted a claim for loss of profits in respect of interest payable on certain loans for the period from 2 August 1990 to 30 November 1993.
Компания " Хилал цемент " предъявила претензию в отношении упущенной выгоды по процентам, которые должны были быть начислены на некоторые кредиты за период со 2 августа 1990 года по 30 ноября 1993 года.
Overtime payment Luberef provided a monthly summary of its overtime costs from 2 August 1990 to 15 September 1991, and a payroll summary of overtime payments for the same period.
Сверхурочные " Любереф " представила месячные сводки по сверхурочным за период со 2 августа 1990 года по 15 сентября 1991 года, а также сводную ведомость по оплате сверхурочных работ за этот же период.
The claim represents the amount of interest on the “subsidiary motion” which Société Générale “has charged, and [KHD Humboldt] is required to pay”, from 2 August 1990 until 31 December 1993.
Это требование касается процентов по " дополнительному ходатайству ", которые " Сосьете женераль " " предъявила к оплате и [" КХД Гумбольдт "] обязана оплатить " за период со 2 августа 1990 года по 31 декабря 1993 года.
In a summary of its claim attached to the statement of claim, the asserted contract losses are stated for a period from 2 to 6 August 1990 and can be summarised as follows:
В резюме, приложенном к изложению претензии, потери в связи с контрактом испрашиваются за период со 2 по 6 августа 1990 года и их кратко можно описать следующим образом:
The Panel finds that MoH made savings in maintenance expenditure from 2 August 1990 until resumption of maintenance services, which took place after replacement contracts were concluded in July 1993, and has made an adjustment in respect of such savings.
Группа приходит к выводу о том, что МЗ сэкономило эксплуатационные расходы за период со 2 августа 1990 года по дату возобновления эксплуатации учреждений после заключения новых контрактов на обслуживание в июле 1993 года, и исходя из этого скорректировала испрашиваемую сумму для учета такой экономии средств.
In reviewing the claim, the Panel also noted that one of the claimant's tenants, Kuwait News Agency (“KUNA”), submitted a claim for the rent that it paid to the claimant for the period from 2 August 1990 to 30 June 1991.
Рассматривая претензию, Группа отметила также, что один из арендаторов имущества заявителя- Кувейтское агентство новостей (" КУНА ")- подал претензию в связи с арендной платой, уплаченной им заявителю за период со 2 августа 1990 года по 30 июня 1991 года.
The Panel finds that the amount that would have been spent on the routine maintenance of those facilities for the period from 2 August 1990 until the contracts were restarted exceeds the costs attributable to the factors set out at paragraph 249 above for the contracts.
Группа приходит к выводу о том, что сумма, которая была бы израсходована на текущее обслуживание этих объектов за период со 2 августа 1990 года по дату возобновления контрактов, превышает сумму потерь, вызванных действием факторов, изложение которых содержится в пункте 249 выше.
With respect to the claim relating to work performed in the period from 2 May to 29 September 1990, Lavcevic relies on a letter dated 16 June 1992 sent by Lavcevic and FDSP to the Iraqi employer to confirm the value of completed work up to 30 September 1990.
Относительно претензий в связи с работами, выполненными за период со 2 мая по 29 сентября 1990 года, компания " Лавчевич " ссылается на письмо от 16 июня 1992 года, направленное ею и ФДСП иракскому заказчику для подтверждения стоимости работ, выполненных до 30 сентября 1990 года.
With respect to the claim relating to work performed in the period from 2 May to 29 September 1990, Primorje did not provide adequate evidence in support of its claim, such as detailed applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or actual payments received.
По претензии в связи с работами, выполненными за период со 2 мая по 29 сентября 1990 года, " Приморье " не представила достаточных доказательств в обоснование претензий, таких, как подробные требования оплаты, утвержденные акты приемки, промежуточные акты, отчеты о выполнении работ, бухгалтерские счета-фактуры или документация о фактически полученных выплатах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert