Sentence examples of "Furthermore" in English with translation "более того"
Furthermore, the steps are not prescriptive.
Более того, предлагаемые меры не носят предписывающего характера.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation.
Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
Furthermore, some proposals entail no additional funds.
Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств.
"And furthermore, it is the thought that counts."
"И более того, намерение - вот, что имеет значение."
Furthermore, the problem is not only America's.
Более того, проблема не является только проблемой Америки.
Furthermore, it fails to encourage more South-South trade.
Более того, она не помогает стимулировать торговлю «юг-юг».
Furthermore, in many cases, gender moderated the effects of recess.
Более того, во многих случаях влияние перемены зависело от пола ребенка.
Furthermore, the European Border Agency will become operational in 2005.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Furthermore, there is always considerable cost in training each new worker.
Более того, обучение новых рабочих всегда сопряжено со значительными издержками.
Furthermore, explosives containing Nitroglycerine can become dangerous at very low temperatures.
Более того, при очень низких температурах могут стать опасными взрывчатые материалы, содержащие нитроглицерин.
Furthermore, Indians lack access to insurance programs, particularly for outpatient care.
Более того, индийцам недоступны страховые программы, особенно по амбулаторному лечению.
Furthermore, it makes for an ideal technical environment for automated trading.
Более того, такие серверы - это идеальные площадки для автоматической торговли.
And furthermore, we don't even know what language they spoke.
Более того, мы даже не знаем, на каком языке они говорили.
Furthermore, most of these countries have made progress taming their own imbalances.
Более того, большинство этих стран сократило дефициты баланса в своих странах.
Furthermore, while patients are the consumers, the actual buyers are often governments.
Более того, хотя клиентами отрасли являются пациенты, фактическим покупателем лекарств зачастую выступает государство.
Furthermore, trans fats from partially hydrogenated oils have no intrinsic health value.
Более того, транс-жиры из частично гидрогенизированных масел не обладают для нашего здоровья никакой ценностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert