Sentence examples of "Furthermore" in English with translation "кроме того"

<>
Furthermore, killing murderers prevents recidivism: Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы:
Furthermore, national databases should be standardised. Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных.
Furthermore, many concessionaires have fled the country. Кроме того, многие концессионеры покинули страну.
Furthermore, the principle appears in treaty law. Кроме того, принцип фигурирует в договорном праве.
Furthermore, reducing local-government financing vehicles’ exposures is essential. Кроме того, важное значение играет сокращение механизмов финансирования органов местного самоуправления.
Furthermore, a bottleneck may be caused by the following: Кроме того, возможны следующие причины появления «узкого места»:
Furthermore, digitization has lowered access costs for researchers substantially. Кроме того, цифровая технология существенно понизила затраты по доступу к базе данных для исследователей.
Furthermore, countries of source and destination were inextricably linked. Кроме того, установлена неразрывная связь между странами происхождения и странам назначения.
And furthermore, I'm the bringer of glad tidings. И кроме того, я доставщик добрых новостей.
Furthermore, their long-term sustainability is increasingly in doubt. Кроме того, долгосрочная устойчивость подобных мер выглядит всё более сомнительно.
Furthermore, the Registration Appeals Commission has formally commenced operation. Кроме того, начала официально функционировать комиссия по апелляциям в отношении регистрации.
Furthermore, the Committee expressed gratitude to Ms. M-N. Кроме того, Комитет выразил признательность г-же М-Н.
Furthermore, it shall not disturb other communication and navigation equipment. Кроме того, оно не должно препятствовать работе другого коммуникационного и навигационного оборудования.
Furthermore, separability had not been overlooked, but deliberately left aside. Кроме того, вопрос об отделимости был не проигнорирован, а сознательно оставлен в стороне.
Furthermore, the Israeli occupying authorities prevent Syrians from drilling wells. Кроме того, израильские оккупационные власти не позволяют рыть колодцы самим сирийцам.
Furthermore, the police and other institutions treated them very badly. Кроме того, в полиции и других учреждениях к ним относятся крайне негативно.
Furthermore, free trade benefits working-class families and low-income groups. Кроме того, свободная торговля приносит выгоду семьям из рабочего класса и группам населения с низкими доходами.
Furthermore, the Committee adopted a statement on the prevention of genocide. Кроме того, Комитет принял заявление по вопросу о предупреждении геноцида.
Furthermore, collateral – especially real-estate assets – will continue to be downgraded. Кроме того, залог – особенно в виде недвижимых активов – по-прежнему будет мало цениться.
Furthermore, it will cause the failure of sustainable mountain tourism efforts. Кроме того, это приведет к подрыву усилий по развитию устойчивого горного туризма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.