Sentence examples of "God's forgiveness" in English

<>
Yet King David sought God's forgiveness, and said, "You can restore my soul." И всё же Царь Давид искал Божьего прощения, и сказал, "Ты подкрепляешь душу мою."
I want the cursed to ask for God's forgiveness And to rejoin us all in his love. Я хочу вымолить Божье прощение, чтобы он вернул нам всю его любовь.
Not a day goes by where I don't ask God's forgiveness for what I did. Каждый день я молю прощение у Господа за то, что я сделал.
You will stay there until midnight, and you will not eat or drink but bow to beg God's forgiveness for your sin. Ты простоишь здесь до полуночи и ты не будешь ни есть, ни пить и склонишься перед Господом с мольбой о прощении твоего греха.
If you just ask for God's forgiveness for your sins and make a new vow of chastity, well, then, you'll be born again as a virgin in his eyes. Если вы попросите у Бога прощение за ваши грехи, и дадите новую клятву целомудрия, вы родитесь заново девственником в его глазах.
I had thought that after so much exposure, thousands of Americans would be holding vigils on Capitol Hill, that religious leaders would be asking God's forgiveness, and that a popular groundswell of revulsion, similar to the nineteenth-century anti-slavery movement, would emerge. Я думала, что после стольких разоблачений тысячи американцев будут пикетировать Капитолийский холм, что религиозные лидеры будут просить прощения у бога и что пройдет волна всеобщей общественной антипатии, наподобие движения против рабства девятнадцатого века.
All God's chillun got to have forgiveness - isn't that what your church teaches you? Каждое дитя Господа заслуживает прощения, разве не так эта ваша церковь учит нас?
When I was young I used to pray for a bike. Then I realized that God doesn't work that way. So I stole a bike and prayed for forgiveness. Когда я был маленьким, я молился, чтобы у меня был велосипед. Потом я понял, что Бог так не работает. Поэтому я украл велосипед и молился о прощении.
Teenagers are God's punishment for having sex. Подростки - это Божье наказание за занятия сексом.
May the Holy Spirit heal our historical wounds and guide us toward forgiveness, reconciliation, and true union in Christ, who by His resurrection conquers death and gives us all hope for eternal life.” Святой Дух да исцелит наши исторические раны и направит нас к прощению, примирению и истинному единению во Христе, который Своим воскресением побеждает смерть и дает всем нам надежду на жизнь вечную».
God's tired of loving us. Бог устал нас любить.
When he retired on New Year's Eve 1999, for example, he asked forgiveness for launching the war in Chechnya. Когда он ушел в отставку в канун Нового 1999 Года, например, он попросил прощение за то, что развязал войну в Чечне.
He lives according to God's laws. Он живёт по Закону Божьему.
As during the Great Depression and in many debt restructurings, it makes sense in the current contingency to mandate partial debt forgiveness or a debt-for-equity swap in the financial sector. Как во времена Великой депрессии и во многих реструктуризациях долгов, имеет смысл при данных обстоятельствах отдать распоряжение о частичном списании долгов или обмене долговых обязательств на акции в финансовом секторе.
When we fuck, we are all God's people. Мы все Господа люди, когда ебёмся.
Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past. Воспоминание и прощение позволили нашим незабытым кошмарам остаться в прошлом.
He was preaching God's Word to a small group of believers. Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих.
Support for increased foreign aid, debt relief and debt forgiveness comes from all sides. Голоса в поддержку все возрастающей иностранной финансовой помощи, облегчения условий выплат долгов и прощения долгов слышатся со всех сторон.
God's inhumanity to man makes countless thousands mourn. Бесчеловечность Бога по отношению к человеку заставляет тысячи людей печалиться.
While well intentioned, the new budget's lavish loan forgiveness scheme will not help those farmers who most need relief: Несмотря на добрые намерения, щедрая схема списания долгов в новом бюджете не затронет тех фермеров, которым это больше всего необходимо:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.