Sentence examples of "Grown" in English with translation "становиться"
Translations:
all6584
расти3024
вырастать856
вырасти809
растить493
выращивать456
становиться388
увеличивать54
отращивать41
выращиваться25
произрастать19
взращивать14
отрастать10
прирастать6
дорастать3
зарастать3
взрастать1
other translations382
Iran’s regime has only grown bolder since then.
С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным.
The visibility of military uniforms in the public sphere has grown too.
Все более заметной в гражданской жизни становится военная форма.
He said, "You are beautiful. You have grown into a gorgeous woman.
Он сказал: "Ты красавица. Ты стала поразительной женщиной.
Over the past decade, the European Union has grown more ethnically diverse.
За последнее десятилетие Европейский Союз стал более этнически разнообразным.
And as Americans have grown wealthier, they have been willing to spend more on safety.
И по мере того как американцы становились богаче, они всё более охотно тратили деньги на обеспечение безопасности.
With no viable recourse – and no avenue for peaceful appeal – such language has grown increasingly persuasive.
Такое утверждение становится все более убедительным ? жесткая защита своих прав без всяких иных путей мирного решения.
The criminal tactics that were so novel when Bogachev helped pioneer them have now grown commonplace.
Те приемы и методы, которыми пользовались преступники и которые были в новинку, когда Богачев помогал их внедрять, сейчас стали обычным делом.
The average citizen has grown poorer, even as those close to the junta become ostentatiously rich.
Рядовые граждане стали еще беднее, несмотря на то, что, приближенные к хунте, стали нарочито богатыми.
As economic inequities and social conflict in China have grown more acute, ordinary people have become increasingly angry.
Поскольку экономическая несправедливость и социальный конфликт в Китае стали более острыми, обычные люди становятся все более и более недовольными.
The price differential between these two oil contracts has therefore grown to $12, the widest since January 2014.
Разница в цене между этими двумя контрактами нефти, стало быть, становит $12, что является максимальным значением с января 2014 года.
I had grown too complacent as a result of the enormous success of my investments in this company.
Я стал излишне благодушен вследствие огромного роста стоимости приобретенных акций компании.
Over time, economic cooperation between the two sides has grown more complex, and a new legal framework is needed.
С течением времени экономическое сотрудничество между двумя сторонами стало более сложным, и ему необходимы новые правовые рамки.
The military, under new chief Raheel Sharif (no relation), has also grown increasingly concerned with the treatment of Musharraf.
Военных под руководством нового командующего Рахиля Шарифа (Raheel Sharif) (не родственник) стало все больше беспокоить отношение властей к Мушаррафу.
Natural disasters have grown in scale and intensity in recent years, and 2004 was especially noteworthy in that regard.
В последние годы стихийные бедствия стали более масштабными и интенсивными, и 2004 год бы особенным в этом отношении.
True, the US market has become less important for European exports, while Asia's trade significance for Europe has grown.
Действительно, американский рынок стал менее важным для европейского экспорта, в то время как для Европы возросло значение Азии в торговом отношении.
But the royal family has grown too large and become too divided to justify the cost of maintaining its unity.
Однако королевская семья стала слишком большой и слишком разобщённой, чтобы издержки поддержания её единства оказались оправданными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert