Sentence examples of "Handles" in English with translation "обращаться"

<>
How a society handles ethnic and religious diversity can tell us a great deal about its capacity to negotiate disagreements and transform pluralism from a liability into an asset. То, как общество обращается со своим этническим и религиозным многообразием, может многое рассказать нам о его способности договариваться при разногласиях и превращать плюрализм из обязательства в актив.
And they can handle water. Они умеют обращаться с водой.
Ensign, how's she handling? Энсин, как она в обращении?
Product control and material handling: Контроль за продукцией и обращение с материалами:
Somebody can't handle his liquor. Кое-кто не умеет обращаться с ликером.
It all depends how you handle it. Это зависит от того, как ты обращаешься с этим.
She is used to handling this machine. Она привыкла к обращению с этой машиной.
He was careless in handling his pistol. Он был беспечен в обращении со своим пистолетом.
Specifications concerning adhesives, and their handling, must be respected meticulously. Должны тщательно учитываться спецификации, касающиеся связующих материалов и обращения с ними.
Compared with the old model, this is far easier to handle. По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
Knowledge: ADN, in particular, loading, transport, unloading and handling of gases Знания: ВОПОГ, в частности погрузка, перевозка, разгрузка и обращение с газами
"Fenton is only three but he knows how to handle his pony." "Фентону только три года, но он знает, как обращаться со своим пони".
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой.
But cats, like us, want some say in how they’re handled. Но, как и нам, кошкам хотелось бы рассказать о том, как с ними обращаются.
Oh boy oh boy, at first I thought he couldn't handle kids. О, мой мальчик, вначале я думала, он не сможет обращаться с детьми.
The books were so valuable that they were handled with the greatest care. Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью.
Facilities or plants for the production, recovery, extraction, concentration or handling of tritium; Заводы или установки для производства, регенерации, выделения, концентрирования трития или обращения с ним;
Radicals used to learn to handle a Kalashnikov and hijack planes with the Palestinians. Раньше радикалы учились обращаться с автоматом Калашникова и угонять самолеты у палестинцев.
Absolutely refused to handle me, until I'd turned into a bed sitting room. Абсолютно отказался обращаться со мной, пока я не превратился в жилую комнату.
In accordance with regulatory guidelines, we adhere to strict regulations in handling our clients’ funds. В соответствии стандартам регулирования, мы придерживаемся строгих правил при обращении со средствами своих клиентов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.