Sentence examples of "Harm" in English
Section 28 of the OAPA (causing bodily harm by gunpowder)- Life
Раздел 28 ОАПА (нанесение тяжких телесных повреждений посредством взрыва пороха) — пожизненное тюремное заключение
The defendant was convicted of grievous bodily harm.
Обвиняемый был виновным в нанесении тяжких телесных повреждений.
Concerning the obligation not to cause harm in draft article 7, the Special Rapporteur clarified that the draft article was not concerned with the question of State responsibility.
Относительно обязательства не наносить ущерб, содержащегося в проекте статьи 7, Специальный докладчик разъяснил, что этот проект статьи не касается вопроса об ответственности государств.
Likewise, the inclusion of the concept of “mental harm” under paragraph (b) was a late addition to the convention, and although it attracted more debate — and initial opposition by some States — its meaning and consequences also did not receive a great deal of attention (Schabas, 2000: 159-60).
Аналогичным образом, включение в текст Конвенции концепции «умственного расстройства» в соответствии с пунктом (b) было поздним добавлением к Конвенции и, хотя оно повлекло за собой продолжительные обсуждения и первоначальное противодействие со стороны некоторых государств, ее значение и последствия также не привлекли большого внимания (Шабас, 2000: 159-60).
This Act states that a person who has sexual intercourse with another person (male or female) without his/her consent has committed rape that is punishable by ten (10) years or lifetime imprisonment depending on the degree of the rape (rape of a minor, rape resulting in serious bodily harm, rape using a weapon, gang rape).
Этот Закон гласит, что лицо, вступающее в половые сношения с другим лицом (мужского или женского пола) без его/ее согласия, совершает акт изнасилования, влекущий за собой наказание в виде лишения свободы сроком на десять (10) лет или пожизненного лишения свободы, в зависимости от обстоятельств при совершении изнасилования (изнасилование несовершеннолетнего лица, изнасилование, повлекшее за собой серьезные телесные повреждения, изнасилование с использованием оружия, групповое изнасилование).
threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений или причинением значительного ущерба, или
Do you find this defendant guilty or not guilty of inflicting grievous bodily harm?
Вы находите этого подсудимого виновным или не виновным, В нанесении тяжких телесных повреждений?
In short: the introduction of a good quality management system helps to make order at companies that can prevent problems or in certain cases can correct problems before those could cause harm.
Резюме: внедрение эффективной системы управления качеством содействует наведению порядка в компаниях, что может способствовать предотвращению проблем и в некоторых случаях исправлению проблем до того, как они могут нанести ущерб.
These two elements are, first, the actus reus consisting of killing, or causing serious bodily or mental harm, or deliberately inflicting conditions of life likely to bring about physical destruction; and, second, on the basis of a subjective standard, the existence of a protected group being targeted by the authors of criminal conduct.
Этими элементами являются, во-первых, actus reus, заключающийся в убийстве или причинении серьезных телесных повреждений или умственного расстройства, или в предумышленном создании таких жизненных условий, которые рассчитаны на физическое уничтожение; и, во-вторых, с субъективной стороны — наличие охраняемой группы, на которую нападают исполнители преступных деяний.
However, the cumulation of false imprisonment and severe bodily harm has been more disputable.
Вместе с тем кумулирование ответственности за незаконное лишение свободы и причинение серьезных телесных повреждений является более спорным.
Section 29 of the OAPA (causing gunpowder to explode with intent to cause grievous bodily harm)- Life
Раздел 29 ОАПА (подрыв порохового заряда с целью нанесения тяжких телесных повреждений) — пожизненное тюремное заключение
Staff covered by Ordinance No. 69-14 of 19 June 1969 may be requisitioned where an interruption of the services they provide would cause harm to the economy and the higher interests of the nation.
Работники, упомянутые в ордонансе 69-14 от 19 июня 1969 года, могут быть мобилизованы на работу в случае, если прекращение ими работы может нанести ущерб экономике и высшим интересам нации.
The police officers had lodged a complaint accusing the youths of insulting them and causing them bodily harm.
Сотрудники полиции подали на этих молодых людей жалобу, обвинив их в оскорблениях и нанесении телесных повреждений.
in the case of grievous bodily harm, to imprisonment for a term from three to twenty days.
в случае нанесения тяжких телесных повреждений- к тюремному заключению сроком от трех до двенадцати дней.
This annex should reflect the general requirements applicable to the technical measures designed to protect inland waterway infrastructure (the waterway itself, navigation signs; hydrotechnical facilities: sluice gates, bridges and other facilities along the waterway; port complexes, and so forth) from intentional external influence that might cause harm to navigation.
В данном приложении должны быть отражены общие требования к техническим средствам защиты инфраструктуры внутренних водных путей (непосредственно водный путь, знаки навигационной путевой обстановки; гидротехнические сооружения- шлюзы, мосты и другие сооружения вдоль водного пути; портовые комплексы и др.) от преднамеренного внешнего воздействия, которое может нанести ущерб судоходству.
The statistics available under the articles of the Penal Code involving torture and aggravated bodily harm were admittedly insufficient.
Статистические данные, имеющиеся в соответствии со статьями уголовного кодекса в связи с пытками и нанесением тяжких телесных повреждений, являются недостаточными.
of two counts of causing grievous bodily harm to her and fined him for the equivalent of approximately $ 365 United States dollars.
виновным в нанесении ей тяжких телесных повреждений по двум пунктам и приговорил его к денежному штрафу в размере, эквивалентному примерно 365 долл. США.
It would cause inestimable harm to the economies of developing countries, have terrible social consequences and would totally destabilize the Middle East.
Война нанесла бы также неисчислимый ущерб экономике развивающихся стран, она имела бы ужасные социальные последствия и полностью дестабилизировала бы Ближний Восток.
Article 99, which dealt with aggravated bodily harm, had four stages of severity, with penalties ranging from several months to eight years.
Статья 99, которая касается нанесения тяжких телесных повреждений, касается четырех степеней тяжести, причем наказание колеблется от нескольких месяцев до восьми лет.
The author states that, if the investigation's version of events was correct, the only possible charge that could have been brought was grievous bodily harm, not premeditated murder.
Автор утверждает, что если подтвержденная в ходе расследования версия событий верна, то его можно обвинить лишь в нанесении тяжких телесных повреждений, а не в совершении умышленного убийства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert