Sentence examples of "Heads" in English with translation "возглавлять"

<>
But hepatitis only heads the list. Но гепатит только возглавляет список.
Today Couzin, 39, heads a lab at Princeton University. Сегодня 39-летний Кузин возглавляет одну из лабораторий в Принстонском университете (Princeton University).
Now Peres is Israel’s president, while Netanyahu heads Likud. Теперь Перес – президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет «Ликуд».
Saddam Hussein heads a state, not a shadowy terrorist outfit. Саддам Хусейн возглавляет государство, а не теневую террористическую группировку.
Currently Berman heads up the programming division of the U.S. Fox network. В настоящий момент Берман возглавляет отдел программистов американской сети Фокс.
The Netherlands heads the list, followed by Norway, Iceland, Finland, Sweden, and Germany. Нидерланды возглавляют этот список, затем идут Норвегия, Исландия, Финляндия, Швеция и Германия.
A number of women are department heads at both Central and Island level. Несколько женщин возглавляют департаменты как в центральном, так и в островных правительствах.
Agriculture sector policy encourages the release of land to female house-hold heads; and политика в секторе сельского хозяйства поощряет предоставление земли женщинам, возглавляющим домашние хозяйства; и
Your Honor, Mr. Mosca heads one of the largest organized crime families in the country. Ваша Честь, Мистер Моска возглавляет одну из крупнейших семей организованной преступности в стране.
Like Saddam, President Bashar al-Assad heads a secular regime that rules through brutal repression. Как и Саддам, президент Башар аль-Асад возглавляет светский режим, опирающийся на безжалостные репрессии.
He now heads the St. Petersburg branch of the Bellona Foundation, an international environmental organization. Сейчас Никитин возглавляет петербургское отделение международной экологической организации Bellona.
Female heads of households, disabled and elderly women living below the poverty line also qualified for special allowances. Право на получение социальных льгот имеют также женщины, возглавляющие домохозяйства, женщины-инвалиды и пожилые женщины, живущие за чертой бедности.
“The vision is very significant,” says Oren Etzioni, a renowned AI expert who heads the Allen Institute for Artificial Intelligence. «Здесь самое важное — заглянуть в будущее, — говорит Орен Этциони (Oren Etzioni), известный эксперт по искусственному интеллекту, возглавляющий Институт искусственного интеллекта имени Пола Аллена.
The Committee is concerned at the very large number of women heads of household who are particularly vulnerable to poverty. Комитет озабочен тем, что в очень большом числе случаев женщины возглавляют домашнее хозяйство, являясь особенно уязвимыми перед воздействием нищеты.
Kirchner, too, is not going to retire and put his slippers on in 2007 or 2011 if Cristina heads the government. Киршнер также не собирается уйти в глухую отставку и надеть тапочки в 2007 или 2011 году, если Кристина возглавит правительство.
The Governor retains responsibility for internal security (including police), external affairs, defence, public service (which the Governor heads) and offshore finance. На губернатора возложена ответственность за вопросы внутренней безопасности (включая деятельность полиции), международные дела, вопросы обороны, государственной службы (которую возглавляет губернатор), а также вопросы оффшорного финансирования.
Sergei Millian, who heads the Russian-American Chamber of Commerce, is said to have facilitated countless investments from Russians into Trump projects. Сергей Миллиан, который возглавляет Российско-Американскую торговую палату, как утверждают, способствовал бесчисленным инвестициям со стороны русских в проекты Трампа.
He heads one of the world's most oppressive regimes, where there is no pretense at elections and where dissent is instantly crushed. Он возглавляет один из самых деспотических режимов в мире, в котором нет претензий на выборах, и где несогласие немедленно уничтожается.
Ringo also heads the Apollo Alliance, a coalition of trade unions, environmentalist groups, managers, and local politicians that demands clean energy and good jobs. Ринго также возглавляет Союз Аполлона, коалицию профсоюзов, групп защитников окружающей среды, менеджеров и местных политиков, которые требуют экологически чистый вид энергии и хорошие рабочие места.
Approximately 23 per cent of the beneficiaries of the Agency's emergency job creation scheme in the Gaza Strip were female heads of households. Примерно 23 процента тех, кто получил работу в секторе Газа благодаря Агентству, составляли женщины, возглавляющие семьи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.