Sentence examples of "IFRS compliance statement" in English
Moreover, the UPC would have an educational effect, as the infringer could contribute to a fund designed to support competition systems in developing countries, and also sign a compliance statement with a local competition authority.
Кроме того, ПСР имела бы воспитательный эффект, поскольку нарушитель мог бы вносить средства в фонд, предназначенный для поддержания систем обеспечения конкуренции в развивающихся странах, а также подписывать протокол о соблюдении с местным органом по контролю за соблюдением правил конкуренции.
The manufacturer shall maintain records at the manufacturer's facility which contain all test data, engineering analyses, and other information which provides the basis for the OCE compliance statement.
Завод-изготовитель ведет в своих служебных помещениях регистрационные записи, которые содержат все данные испытаний, инженерные анализы и другую информацию, которая лежит в основе подтверждения соответствия ВВЦ.
Fulfilling compliance and accounting requirements, such as redrafting a statement of investment policy.
соблюдения требований безопасности и финансового учета, в частности внесения изменений в инструкцию о порядке проведения инвестиционной политики.
The Security Council acknowledged Israel's complete withdrawal from southern Lebanon and its full compliance with Security Council resolution 425 (1978) in a presidential statement on 18 June 2000.
Членам Совета Безопасности хорошо известно о полном уходе Израиля с территории южной части Ливана и выполнении им в полном объеме резолюции 425 (1978) Совета Безопасности в соответствии с заявлением Председателя от 18 июня 2000 года.
On 28 April, the President of the Council circulated a letter from the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) enclosing a report on the process of Iranian compliance with the steps required by the Board of Governors of IAEA as requested in the statement by the President of the Council of 29 March 2006.
28 апреля Председатель Совета распространил письмо Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) с приложенным к нему докладом о процессе осуществления Ираном шагов, предписанных Советом управляющих МАГАТЭ, во исполнение просьбы, содержавшейся в заявлении Председателя Совета Безопасности от 29 марта 2006 года.
Strong opposition was expressed to the proposed deletion of the reference to situations where a declaration regarding compliance with the factors listed in draft article 10 would be made by the certification provider itself, for example by way of a certification practice statement.
Было выражено решительное возражение против пред-ложенного исключения ссылки на ситуации, в кото-рых заявление относительно соблюдения факторов, перечисленных в проекте статьи 10, будет делаться самим поставщиком сертификационных услуг, например в форме заявления о практике серти-фикации.
Coming from the only country affected by nuclear weapons, it is my wish that we will be able to work together peacefully to overcome problems associated with a lack of universality of and/or compliance with the NPT and to protect and strengthen the nuclear non-proliferation regime, not only for our own generation, but, as the Chairman said in his opening statement, also for generations to come.
Поскольку я представляю единственную страну, пострадавшую от ядерного оружия, я хотела бы, чтобы мы могли работать совместно в мирных условиях, чтобы преодолеть проблемы, связанные с отсутствием универсальности и/или соблюдением ДНЯО и защитить и укрепить режим ядерного нераспространения, не только для нашего поколения, но, как сказал Председатель в своем вступительном заявлении, также для будущих поколений.
For example, it replaced IAS 35 with IFRS 5, Non-Current Assets Held for Sale and Discontinued Operations, to converge with the FASB's Statement of Financial Accounting Standard 144, Accounting for the Impairment or Disposal of Long-Lived Assets.
Например, он заменил МСУ 35 на МСФО 5 " Неликвидные активы, подготовленные для продажи, и прекращенные операции " для сближения с одним из стандартов финансовой отчетности ССФУ, а именно стандартом 144 " Учет обесценения или выбытия долгосрочных активов ".
For every system the navigation system provider must ship a statement of compliance with the Inland ECDIS standard and its functional equivalence to the certified system.
Для каждой системы поставщик навигационной системы должен представить декларацию о соответствии стандарту СОЭНКИ ВС и продемонстрировать ее функциональное соответствие сертифицированной системе.
If unlisted companies choose to adopt IFRS by way of an explicit and unreserved statement of compliance with IFRS, IFRS 1 must be applied in the preparation of their first set of IFRS financial statements.
если не зарегистрированные на бирже компании выбирают вариант использования МСФО, делая четкое и безоговорочное заявление о том, что они будут соблюдать МСФО, то при подготовке своих первых финансовых отчетов на базе МСФО они должны применять МСФО 1.
In Pakistan, the Monitoring and Enforcement Department of the Securities and Exchange Commission of Pakistan (SECP) is responsible for enforcing compliance with IFRS through regular review of the quarterly and annual financial statements published and filed with the SECP by listed companies.
В Пакистане Отдел мониторинга и правоприменения Комиссии по ценным бумагам и биржам Пакистана (КЦББП) отвечает за обеспечение соблюдения МСФО на основе проведения регулярного обзора квартальных и годовых финансовых отчетов, публикуемых и представляемых в КЦБП компаниями, зарегистрированными на бирже.
The Foreign Ministers of the Commonwealth of Independent States, meeting in Yalta in October 1999, had issued a statement calling for compliance with international conventions against terrorism and strengthening of the international legal system in that sphere.
Министры иностранных дел Содружества независимых государств на встрече в Ялте в октябре 1999 года представили декларацию, содержащую призыв выполнять международные конвенции по борьбе с терроризмом и укрепить международно-правовой режим в этой области.
In its dialogue with the Secretary-General in February last year, Iraq presented a written statement of its position concerning Iraq's compliance with all its commitments under Security Council resolution 687 (1991), section C, concerning the destruction, removal and rendering harmless of weapons of mass destruction.
В ходе прошлогоднего февральского диалога с Генеральным секретарем Ирак представил письменное изложение своей позиции относительно иракского соблюдения всех своих обязательств по разделу С резолюции 687 (1991) Совета Безопасности в том, что касается уничтожения, изъятия и обезвреживания оружия массового уничтожения.
The full text of my statement will be circulated, and I shall now read out an abridged version of it, in compliance with your guidelines, Sir.
Полный текст моего заявления будет распространен, и я в соответствии с Вашими, г-н Председатель, указаниями сейчас зачитаю его сокращенный вариант.
By a statement of its President dated 19 November 2003, the Security Council reaffirmed its determination to closely monitor compliance with the arms embargo imposed in resolution 1493 (2003) and expressed its intention to address the problem posed by the illicit flow of weapons into the Democratic Republic of the Congo, including by considering the possible establishment of a monitoring mechanism.
В заявлении Председателя от 19 ноября 2003 года Совет Безопасности вновь подтвердил свою решимость внимательно следить за соблюдением эмбарго на поставки оружия, введенного его резолюцией 1493 (2003), и выразил намерение заняться проблемой, которую создает незаконный приток оружия в Демократическую Республику Конго, в том числе путем рассмотрения возможности создания механизма наблюдения.
On 25 May, after a briefing by the Assistant Secretary-General on ceasefire violations in the Democratic Republic of the Congo, the President made a statement to the press in which Council members deplored the violation of the ceasefire by one of the rebel movements, MLC, and called for immediate compliance with the ceasefire.
25 мая после брифинга помощника Генерального секретаря, посвященного нарушениям прекращения огня в Демократической Республике Конго, Председатель сделал заявление для печати, в котором члены Совета выразили сожаление в связи с нарушением прекращения огня одним из повстанческих движений, Движением за освобождение Конго, и призвали обеспечить немедленное соблюдение соглашения о прекращении огня.
Mr. MAVROMMATIS, Alternate Country Rapporteur, referring to the statement by the representative of Yemen that his country's record was not perfect, stressed that the purpose of dialogue with the Committee was precisely to assist the State party in improving its compliance with the Convention.
Г-н МАВРОММАТИС, заместитель Докладчика по стране, касаясь заявления представителя Йемена о том, что история его страны с точки зрения прав человека, безусловно, не является идеальной, подчеркивает, что цель диалога с Комитетом именно и состоит в том, чтобы оказать помощь государству-участнику в деле улучшения соблюдения им Пакта.
They urged that country to comply with Security Council resolutions 1695 (2006) and 1718 (2006) and the joint statement of September 2005, abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes as well as ballistic missiles programmes in a complete, verifiable and irreversible manner, returning promptly to compliance with the obligations under the NPT and the IAEA safeguards agreement.
Они настоятельно призвали эту страну выполнить резолюции 1695 (2006) и 1718 (2006) Совета Безопасности и совместное заявление, принятое в сентябре 2005 года, полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказавшись от всех ядерных вооружений и существующих ядерных программ, а также программ создания баллистических ракет и незамедлительно вернувшись к соблюдению обязательств по ДНЯО и соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
Notably, in his statement yesterday, Total's Senior Vice President for Strategy Laurent Vivier said that the financing issue will be resolved within the next few months, while construction works are being performed in strict compliance with the schedule.
При этом стоит заметить, что вчера старший вице-президент по стратегии Total Лорен Вивье заявил, что вопрос с финансированием будет решен в ближайшие месяцы, а строительство идет в полном соответствии с планами.
They urged that country to comply with Security Council resolutions 1695 (2006) and 1718 (2006) and the joint statement of September 2005, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes as well as associated ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner, and to return promptly to compliance with the obligations under the Non-Proliferation Treaty and the IAEA comprehensive safeguards agreement.
Они настоятельно призвали эту страну выполнить резолюции 1695 (2006) и 1718 (2006) Совета Безопасности и совместное заявление, принятое в сентябре 2005 года, полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от всех ядерных вооружений и существующих ядерных программ, а также программ создания баллистических ракет и незамедлительно вернуться к соблюдению обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия и соглашению о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert