Sentence examples of "INDEPENDENT" in English
Translations:
all6557
независимый4366
независимые1682
самостоятельный108
автономный33
объективный6
независящий5
индепендент4
other translations353
AFM is subordinate to the Ministry of Finances, but it performs independent oversight.
AFM подчиняется Министерству финансов, однако надзор осуществляет автономно.
Affirmed the importance of Member States'receiving objective and credible feedback on the performance of UNIDO country-level programmes based on the findings and lessons learned from independent evaluations;
подтвердил важное значение получения государствами-членами объективной и достоверной информации об осуществлении программ ЮНИДО на страновом уровне на основе выводов независи-мых оценок и накопленного при этом опыта;
Any indemnity in the Agreement is a continuing obligation, independent of your other obligations under the Agreement and continues after the Agreement ends.
24.24 Любое освобождение от ответственности в Договоре является непрерывным обязательством, независящим от ваших обязательств по Договору, и продолжает действовать после завершения срока действия Договора.
Checker, City, Independent, United, and the Yellow cab company.
Чекер, Сити, Индепендент, Юнайтед и Йеллоу кэб.
Deciles based on per capita independent income of households.
Децили, рассчитанные на основе самостоятельного душевого дохода домашнего хозяйства.
Finland became an autonomous Russian grand duchy in 1809 and an independent state in 1917.
В 1809 году Финляндия стала автономным Великим княжеством, а в 1917 году - независимым государством.
But expanding the reach of monetary union raises two equally fundamental questions for current euro members: does formal political independence for the European Central Bank deliver truly independent judgements about policy?
Однако расширение валютного союза вызывает у нынешних его участников два вопроса равной значимости: приводит ли формальная политическая независимость Европейского Центрального Банка (ЕЦБ) к объективным, беспристрастным решениям по кредитно-денежной политике?
For those traders, it can be worthwhile to examine cross currency pairs to evaluate the relative strength and trends independent of the US dollar.
Для этих трейдеров может иметь смысл изучить движение кроссов, чтобы оценить сравнительную силу и направление трендов по инструментам, независящим от доллара США.
The well-known British journalist, Robert Fisk, wrote in an article in The Independent (15 April 2003), “I raced to the offices of the occupying power, the US Marines'Civil Affairs Bureau.
Известный британский журналист Роберт Фиск в статье, опубликованной в " Индепендент " 15 апреля 2003 года, писал: «Я помчался в штаб оккупационных сил, в управление по гражданским делам Корпуса морской пехоты США.
Independent media are practically extinct.
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
They allowed the pilots flying fighter cover more independent action.
Они позволили летчикам-истребителям из сопровождения действовать более самостоятельно.
No economy is a closed, autonomous universe, governed by rules independent from law, morals, and politics.
Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики.
In this regard, the Office of Information and Communications Technology must be independent so as to maintain objectivity and neutrality in the handling of supporting ICT administration, such as policy, architecture and standards, budgeting and performance management.
В этом отношении Управление информационно-коммуникационных технологий должно обладать независимостью для последовательного применения объективного и непредвзятого подхода в таких вопросах обеспечения управления ИКТ, как стратегия, архитектура и стандарты, бюджетирование и организация работы.
Attempting an offence is defined as the commission, with direct intent, of actions (omissions) directly aimed at the commission of an offence, where the offence is not completed owing to circumstances independent of the individual's will;
Покушением на преступление признаются действия (бездействие), совершенные с прямым умыслом, непосредственно направленные на совершения преступления, если при этом преступление не было доведено до конца по независящим от воли лица обстоятельствам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert