Sentence examples of "Immediate" in English with translation "незамедлительный"
Translations:
all2852
немедленный771
непосредственный509
незамедлительный414
ближайший195
безотлагательный113
близкий11
other translations839
But the demonstration effect would be immediate.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
Calls for immediate debt restructuring went unheeded.
Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания.
Which among them require immediate attention and action?
Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер?
The sixth is an immediate mutual lifting of economic sanctions.
Шестой — незамедлительное и взаимное снятие экономических санкций.
This would entail a number of immediate and longer-term steps.
Это повлечет за собой ряд незамедлительных и долгосрочных действий.
The immediate impact is a halt to 60 years of integration momentum.
Незамедлительное влияние - это прекращение 60-летнего процесса интеграции.
But without immediate treatment, you only have two to six weeks to live.
Но без незамедлительного лечения, тебе останется жить от двух до шести недель.
Take immediate action to promote and facilitate the means to achieve sustainable timber harvesting;
незамедлительно принять меры к поощрению и облегчению путей обеспечения устойчивого процесса заготовки древесины;
Despite immediate attempts by his lawyers to locate him, his whereabouts remained unknown for days.
Несмотря на незамедлительные попытки адвокатов Бити установить его местонахождение, оно оставалось неизвестным в течение нескольких дней.
These put forward the immediate and strict application of the fundamental principle of land for peace.
В них предусматривается незамедлительное и строгое осуществления принципа «земля в обмен на мир».
The ninth is the immediate formation of a joint Russian-US strike force to combat ISIS.
Девятый — незамедлительное создание совместных российско-американских ударных сил для борьбы с ИГИЛ.
Mellon's immediate conclusion in the face of the 1929 stock market panic has subsequently become notorious:
Его незамедлительный вывод перед лицом паники на фондовом рынке 1932 году со временем приобрел печальную известность:
A grid attack on American utilities would almost certainly result in immediate, serious retaliation by the US.
Комплексная атака на американскую энергосистему наверняка вызовет незамедлительные и очень серьезные ответные действия со стороны США.
We also repeat our call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators in Israeli custody.
Мы повторяем также наш призыв незамедлительно освободить палестинских министров и членов парламента, задержанных Израилем.
immediate imposition of restrictions on the behaviour of the perpetrator to safeguard the survivor before judgement is passed.
незамедлительное введение ограничений в отношении поведения виновных лиц с целью защиты жертв до вынесения судебного приговора.
The Palestinian economy is in tatters, and it stands little chance of recovery unless immediate action is taken.
Палестинская экономика разрушена, и, если не принять незамедлительных мер, то остается мало шансов на ее восстановление.
Immediate accommodation in camps of those rendered homeless, distribution of essential goods, provision of catering and sanitary facilities;
незамедлительное размещение в лагерях лиц, ставших бездомными, распределение основных товаров, организация питания и санитарных служб;
When you manually retry a queue, you override the scheduled retry time by forcing an immediate connection attempt.
Повторно запуская очередь вручную, вы переопределяете запланированное время повторной попытки, вызывая незамедлительную попытку подключения.
The international outrage and the incessant calls for restraint, ceasefire and immediate withdrawal, have fallen on deaf ears.
Возмущение международного сообщества и постоянные призывы к проявлению сдержанности, прекращению огня и незамедлительному выводу сил остаются без внимания.
Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk.
Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert