Sentence examples of "In a sense" in English with translation "в каком-то смысле"
Translations:
all167
в некотором смысле54
в каком-то смысле34
в определенном смысле12
в известном смысле5
other translations62
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices.
В каком-то смысле, вспышки блогов, исходящие от новых людей.
He thinks that life is like a voyage in a sense.
Он думает, что жизнь в каком-то смысле похожа на путешествие.
But, in a sense, Trump’s irreverence makes him practically irrelevant.
Но в каком-то смысле беспардонность Трампа фактически обесценивает его заявления.
So in a sense, it is a sort of digital-type information.
В каком-то смысле это информация цифрового типа.
And each possible rule, in a sense, corresponds to a candidate universe.
И каждое принципиально возможное правило, в каком-то смысле, является кандидатурой на нашу вселенную.
This was their conjugal bed, in a sense - ideas would get together there.
В каком-то смысле это было их брачное ложе. Идеи могли встретиться здесь.
I came to realize that graphs are, in a sense, answers to questions.
Я пришёл тогда к выводу, что графики в каком-то смысле дают ответы на вопросы.
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity.
В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
Having a standing organization that implements the treaty makes it easier, in a sense.
Наличие постоянно действующей организации, занимающейся осуществлением договора, в каком-то смысле облегчает задачу.
The Trump administration’s bombast toward Iran is, in a sense, par for the course.
Бравады администрации Трампа в адрес Ирана в каком-то смысле являются продолжением привычной линии.
In a sense, of course, Italians already voted three times for a clownish figure as prime minister.
Конечно, в каком-то смысле Италия уже трижды голосовала за клоунскую фигуру в роли премьер-министра.
In a sense, the group of betters at the racetrack is forecasting the future, in probabilistic terms.
В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности.
In a sense, the room itself is the elephant in the room, but we don't see it.
В каком-то смысле, сама эта комната - это слон в посудной лавке, но мы этого не видим.
As it stands, China is financing America’s public debt, and, in a sense, subsidizing its global authority.
Сейчас Китай финансирует Соединенные Штаты, покупая их госдолг, и, в каком-то смысле, субсидируя их глобальный авторитет.
The program, in a sense, is an example of behavioral finance on steroids - how we could really use behavioral finance.
Эта программа, в каком-то смысле, яркий пример поведенческих финансов или то, как по-настоящему использовать поведенческие финансы.
Their problem – in a sense, a luxury problem – is to ensure that their consumers spend the windfall from lower import prices.
В каком-то смысле это проблема изобилия – им надо гарантировать, чтобы потребители потратили доходы, свалившиеся на них благодаря снижению цен на импортируемое сырьё.
And I think that that is very troubling, and in a sense, I've been reflecting on turning that part of us off.
И, на мой взгляд, это и страшно. В каком-то смысле, я размышлял о том, как мы все отключаем это в себе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert