Sentence examples of "In a sense" in English
Translations:
all167
в некотором смысле54
в каком-то смысле34
в определенном смысле12
в известном смысле5
other translations62
In a sense, Western Europe was once in the same boat.
Западная Европа в некоторой степени тоже была однажды в таком положении.
So I finished, and it was a success in a sense.
Мой эксперимент закончился. С одной стороны, он был очень успешным.
The idea that Obama lacks a plan is right in a sense:
Тот факт, что у Обамы нет плана, правдив по сути:
See, I think of calculating, in a sense, as the machinery of math.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики.
They have come up with, in a sense, a different method for organizing activity.
Они изобрели иной способ организации деятельности.
In a sense what we've done is we've created a new consumable.
Так что мы предлагаем просто создать новый тип расходника.
In a sense, they are correct; anti-virus software is no substitute for vaccines.
В какой-то степени они правы; антивирусное программное обеспечение не может заменить вакцины.
the control algorithms, in a sense, are embedded in the form of the animal itself.
в том смысле, что алгоритмы управления встроены в саму форму животного.
Let's think of life as that entire planet because, in a sense, it is.
Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда.
So it's acting, in a sense, like a living system trying to preserve itself.
То есть она действует, по сути, как живая система, которая пытается себя сохранить.
Now that last mile, last foot, in a sense, is the first step of the infrastructure.
В общем, этот последний километр, или последний метр - первый уровень инфраструктуры.
In a sense such pusillanimous reforms are the outcome of Europe having become a more ``normal" place.
В известной степени такие трусливые реформы вытекают из того, что Европа стала более "нормальным" местом.
In a sense if you want to think about it this is the classic "batteries not included."
В том же смысле, что и классическое "батарейки не прилагаются".
Any effective response, therefore, must be grounded in a sense of global solidarity and enlightened self-interest.
Таким образом, любой эффективный ответ должен основываться на чувстве глобальной солидарности и хорошо информированном собственном интересе.
A dial in a sense that you can make almost everybody totally obedient, down to the majority, down to none.
В том смысле, что ты можешь сделать почти всех послушными до большинства, до последнего человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert