Sentence examples of "In terms of" in English with translation "с точки зрения"
Zimbabwe: “Insanity, diminished responsibility in terms of common law”.
Зимбабве: " умопомешательство, ограниченная ответственность с точки зрения общего права ".
But China is a superstar in terms of economic growth.
Но Китай с точки зрения экономического развития - суперзвезда.
Economists like to think of things in terms of prices.
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены.
Delivery of programmes, in terms of time, cost and quality;
выполнение программ с точки зрения сроков, затрат и качества;
Scale also plays a key role in terms of visibility.
Масштаб также играет ключевую роль с точки зрения видимости.
The thematic debate should remain unchanged in terms of duration.
Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности.
China is fourth and rising in terms of international patent applications.
Китай является четвертым и растущим игроком с точки зрения международных патентных заявок.
In terms of work, Uber creates more jobs than it destroys.
С точки зрения труда, Uber создает больше рабочих мест, чем уничтожает.
One may well wonder what this means in terms of social values.
Впору задаться вопросом, что это означает с точки зрения общественных ценностей.
Otero explains the logic behind the initiative in terms of "protecting individuals."
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей".
In terms of growth, the world will have to live with less.
С точки зрения роста, мир должен будет выжить с меньшими затратами.
This is practically worthless in terms of limiting the scope for deception.
С точки зрения желаний сократить масштабы обмана это на практике бессмысленное ограничение.
Positioning as an efficient transport mode in terms of reliability and quality
эффективно функционирующий вид транспорта с точки зрения надежности и качества
However, they may pose challenges in terms of justifiability, transparency, discrimination and equivalence.
Однако они могут создавать проблемы с точки зрения оправданности, транспарентности, дискриминации и эквивалентности.
By this, we can only gain, both in terms of representativeness and legitimacy.
Благодаря этому, мы, вне всяких сомнений, только выиграем с точки зрения репрезентативности и легитимности.
What do all these statistics mean in terms of day-to-day reality?
Что же это означает с точки зрения повседневной реальности?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert