Sentence examples of "Internal organs" in English
Internal organs, lymphatic system, the works.
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Injects compressed gas - freezing and exploding internal organs.
Нагнетает сжатый газ, замораживая и разрывая внутренние органы.
Livers and internal organs sort of take a bit longer.
Печени и внутренним органам необходимо немного больше времени.
Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
Внутренние органы вываливаются в жидкость, и я становлюсь супом.
Now we'll open the peritoneal cavity exposing the body's internal organs.
Теперь мы откроем полость брюшины обнажим внутренние органы.
The arrangement of our internal organs, the chemistry of our blood, the way our bodies work.
Расположение внутренних органов, химический состав крови, принципы работы организма.
Trimming packs must not include any portion of head meat, internal organs, major tendons or ligaments.
Упаковки обрезков не должны содержать какие-либо порции мяса головы, внутренние органы, основные сухожилия или связки.
Since these are all internal organs in girls, their rapid development may cause the stomach to protrude.
Поскольку все это внутренние органы девушек, их быстрое развитие может привести к выпирающему животу.
And it consists of seven chapters - the chapters are skin, bones, meat, internal organs, blood, fat and miscellaneous.
Он состоит из семи глав. Такие главы, как: кожа, кости, мясо, внутренние органы, кровь, жир и разное.
I have a lot of visceral fat, the sort of fat that lines your internal organs and that is not good.
У меня много висцерального жира, это жир, который покрывает внутренние органы и это не есть хорошо.
So let me show you, I'm going to start with the skeletal structure, and I can add a few internal organs.
Позвольте вам показать. Я начну с костной системы и добавлю несколько внутренних органов.
Such artemisinin based combination therapy is recommended for treatment of uncomplicated malaria (which doesn’t severely affect the internal organs) caused by the parasite Plasmodium falciparum.
Такая комбинированная терапия на основе препаратов, содержащих артемизинин, рекомендуется для лечения неосложненной малярии (которая не приводит к серьезному поражению внутренних органов), вызванной паразитом Plasmodium falciparum.
What I'm going to do is I'm going to peel off all the skin, muscles and bones, just to see a few internal organs.
Сейчас я сделаю следующее: я удалю кожный покров, мышцы и кости, чтобы изучить внутренние органы.
According to his DNA scan, he's human, so imagine my surprise when I examined his internal organs and found evidence that he was over 200 years old.
Согласно сканированию его ДНК, он человек, только представьте мое удивление, когда я проверил его внутренние органы и нашел докозательства того, что ему более 200 лет.
The health authorities, namely, medical practitioners, are obliged by law to report all cases of serious injuries which they may encounter, such as, fractures, injuries to internal organs and disfigurement.
Органы здравоохранения, в частности терапевты, по закону обязаны сообщать обо всех случаях нанесения серьезных увечий, с которыми они могут столкнуться, например о переломах, повреждении внутренних органов или же обезображивании.
During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы.
They are making sex slaves of some women, branding some victims like cattle, and maiming and mutilating women and girls, some as young as three years old, by destroying their vaginas and other internal organs.
Они делают некоторых женщин сексуальными рабами, клеймят некоторые жертвы как крупный рогатый скот и наносят увечья и калечат женщин и девочек, некоторым из которых всего три года, разрушая их влагалища и другие внутренние органы.
The above does not imply that the Partners and Youth Section will be simply a “post office” or information broker between external and internal organs: it will also play a very active role in coordinating the development of tools and mechanisms to enhance the engagement of UN-Habitat with youth.
Все вышесказанное не означает, что Секция по работе с партнерами и молодежью будет выполнять просто функции " почтового отделения " или информационного посредника между внешними и внутренними органами: она будет также играть очень активную роль, координируя разработку средств и механизмов упрочения сотрудничества ООН-Хабитат с молодежью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert