Sentence examples of "International Development Cooperation Agency" in English
Some of the perpetrators were even supported by the Swedish government’s International Development Cooperation Agency via its funding of the radical Filipino group MASIPAG.
Некоторых нарушителей даже поддерживало шведское государственное Бюро по сотрудничеству в целях международного развития через финансирование радикальной филиппинской организации MASIPAG.
The first workshop to combat illicit trafficking in movable cultural property was held in 2000, with support from the Swedish International Development Cooperation Agency (ASDI).
В 2000 году при поддержке со стороны Шведского агентства содействия международному сотрудничеству (АСДИ) было проведено первое рабочее совещание, посвященное борьбе с контрабандой предметов, составляющих культурное достояние.
The Swedish International Development Cooperation Agency has developed an overall strategy for conflict management and peace-building and has supported NGOs on implementation of resolution 1325 (2000), including on conflict prevention.
Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития разработало общую стратегию предотвращения и урегулирования конфликтов и миростроительства и оказывает поддержку неправительственным организациям в осуществлении резолюции 1325 (2000), в том числе в области предотвращения конфликтов.
In an ongoing project funded by Swedish International Development Cooperation Agency, assessments had been prepared on the development of civil society including the use of access to justice opportunities, including under the Convention, and relevant trainings for NGOs.
В рамках реализуемого в настоящее время проекта, финансируемого Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития, были проведены оценки, касающиеся уровня развития гражданского общества, включая использование возможностей доступа к правосудию, в том числе в соответствии с Конвенцией, а также соответствующие курсы подготовки для НПО.
In the Balkan region, it was recalled that at its fourteenth session, the Working Party considered the results of the “South-East Europe Regulatory Project” implemented in 2003-2004 by UNECE with financial assistance from the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA).
Что касается Балканского региона, то было отмечено, что на своей четырнадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела итоги реализации " Проекта по регулятивной деятельности в странах Юго-Восточной Европы ", который осуществлялся в 2003-2004 годах ЕЭК ООН при финансовой поддержке Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития (СИДА).
It was co-sponsored by the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) on behalf of the Government of Sweden and was hosted by the Department of Physical Geography and Quaternary Geology of Stockholm University in Stockholm and by Metria Satellus AB (former SSC Satellitbild) in Kiruna.
Курсы, одним из организаторов которых от имени правительства Швеции выступило Шведское агентство по международному сотрудничеству в целях развития (СИДА), проводились в Стокгольме на базе факультета физической географии и четвертичной геологии Стокгольмского университета и в Кируне на базе компании " Metria Satellus AB " (бывшей ШКК " Сателлитбильд ").
It was co-sponsored by the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) on behalf of the Government of Sweden and was hosted by the Department of Physical Geography and Quaternary Geology of Stockholm University in Stockholm and by Metria Satellus AB (formerly SSC Satellitbild) in Kiruna.
Курсы, одним из организаторов которых от имени правительства Швеции выступило Шведское агентство по международному сотрудничеству в целях развития (СИДА), проводились в Стокгольме на базе факультета физической географии и четвертичной геологии Стокгольмского университета и в Кируне на базе компании " Metria Satellus AB " (бывшей ШКК " Сателлитбильд ").
It was co-sponsored by the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) on behalf of the Government of Sweden and was hosted by the Department of Physical Geography and Quaternary Geology of the University of Stockholm in Stockholm and by Metria Satellus AB (formerly SSC Satellitbild), in Kiruna.
Курсы, одним из организаторов которых от имени правительства Швеции выступило Шведское агентство по между-народному сотрудничеству в целях развития (СИДА), проводились в Стокгольме на базе факультета физической географии и четвертичной геологии Стокгольмского университета и в Кируне на базе компании " Metria Satellus AB " (бывшей ШКК " Сателлитбильд ").
The independent expert intends to meet in September 2002 with representatives from the NEPAD secretariat in Midrand, South Africa, representatives from the Southern African Development Community in Gabarone, governmental representatives of the Republic of South Africa in Pretoria and representatives of the Swedish International Development Cooperation Agency in Stockholm.
В сентябре 2002 года независимый эксперт планирует провести встречу с представителями секретариата НЕПАД в Мидранде (Южная Африка), с представителями Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в Габороне, с представителями правительства Южно-Африканской Республики в Претории и представителями Шведского агентства международного развития в Стокгольме.
With regard to funding in support of its programmes and projects, the Secretary-General wishes to thank the Government of Sweden, in particular the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA), which renewed its commitment to the Centre's core funding as well as programmes, in the form of a three-year contribution.
Что касается финансирования программ и проектов Центра, то Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность правительству Швеции, прежде всего Шведскому агентству по сотрудничеству в области международного развития (СИДА), которое вновь продемонстрировало свою приверженность финансированию основных видов деятельности и программ Центра, взяв на себя обязательство вносить взносы в течение трех лет.
That group was formed in April 2008, drawing its membership from the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (including the Spanish International Development Cooperation Agency (AECID)), the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Education, Social Policy and Sport, the Ministry of Health and Consumer Affairs, and the Ministry of Equality.
Эта группа была создана в апреле 2008 года, и в ее состав вошли представители Министерства иностранных дел и сотрудничества (в том числе представители Испанского агентства по международному сотрудничеству в интересах развития- АЭКИД), Министерства обороны, Министерства внутренних дел, Министерства юстиции, Министерства образования, социальной политики и спорта, Министерства здравоохранения и потребления, а также Министерства по вопросам равноправия.
The Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) has been charged with a central role in implementing the strategy in development operations, and in May 2005 submitted a report- Against Trafficking in Human Beings- an Overview of Sida's Work- on work carried out up until that time, with recommendations for further and intensified work.
Центральную роль в осуществлении данной стратегии в деятельности в области развития должно играть Шведское агентство по вопросам развития международного сотрудничества (СИДА), и в мае 2005 года Агентство представило доклад под названием " Против торговли людьми: обзор деятельности СИДА " о проделанной до настоящего времени работе, в котором также содержались рекомендации в отношении продолжения и активизации работы.
Only a few international organizations are active in this area: the Organization of American States (OAS), in Latin America; the French development cooperation agency; the United Nations Children's Fund (UNICEF), which is concerned mainly with the registration of births as a guarantee of children's rights; and the European Union, on behalf of its members and acceding countries.
Активную работу в этом направлении проводят лишь некоторые международные структуры: действующая в Латинской Америке Организация американских государств (ОАГ), Французский фонд содействия сотрудничеству, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), занимающийся главным образом регистрацией рождений для обеспечения прав ребенка, и Европейский союз, оказывающий помощь странам-членам и кандидатам в члены.
For more than a decade, the Millennium Development Goals, which expire in two years, have provided the framework for international development cooperation, with a focus on combating poverty worldwide.
На протяжении более чем десяти лет Цели развития тысячелетия, срок действия которых истекает через два года, создавали основу для международного сотрудничества в области развития, с особым акцентом на борьбе с нищетой во всем мире.
Likewise, regular SDR emissions to keep pace with the growth of global liquidity could yield roughly $100 billion annually for international development cooperation.
Аналогично этому, регулярная выдача СПЗ, для того чтобы не отставать от роста мировой ликвидности, может приносить примерно по 100 миллиардов долларов в год на цели международного сотрудничества в области развития.
Actions in these areas are urgently needed in order to meet the targets for development and poverty eradication set out in the outcomes of the global conferences and summits of the 1990s, and in the United Nations Millennium Declaration, the recognized framework for international development cooperation.
В этих областях следует в безотлагательном порядке принять меры для достижения показателей в области развития и искоренения нищеты, указанных в итоговых документах глобальных конференций и встреч на высшем уровне 90-х годов и в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая является признанной основой международного сотрудничества в области развития.
The process was a propitious occasion to address economic and social development in a coherent fashion and bring together the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO), the regional development banks and other relevant stakeholders involved in international development cooperation to work together in innovative ways; each had key pieces of the international development system and the process could pull these pieces together.
Он станет подходящим местом для комплексного обсуждения проблем экономического и социального развития представителями бреттон-вудских учреждений, Всемирной торговой организации (ВТО), региональных банков развития и других соответствующих участников международного сотрудничества в области развития, которые совместно опробуют новые пути взаимодействия; каждая из сторон играет важную роль в международной системе в области развития, и в рамках этого процесса можно будет объединить их усилия.
In fact, his vision of a new Economic and Social Council is based on “the need to review trends in international development cooperation, promote greater coherence among the development activities of different actors and strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations system.
Фактически его видение Экономического и Социального Совета нового образца основано на " необходимости анализировать тенденции в сфере международного сотрудничества в области развития, содействовать повышению согласованности деятельности в области развития, осуществляемой различными участниками процесса, и укреплять связь между нормотворческой и оперативной работой системы Организации Объединенных Наций.
The Government's strategy Poverty and Trafficking in Human Beings, for combating trafficking in human beings through Sweden's international development cooperation, is being implemented through actions in bilateral Swedish work as well as in multilateral development work.
Стратегия правительства, направленная на борьбу с нищетой и торговлей людьми в рамках международного сотрудничества в целях развития, осуществляется Швецией на основе как двусторонних, так и многосторонних усилий в интересах развития.
The biennial Development Cooperation Forum, to be convened by the Economic and Social Council, will review trends in international development cooperation, including strategies, policies and financing; promote greater coherence among the development activities of different development partners; and strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations.
Форум по сотрудничеству в целях развития, проходящий раз в два года под эгидой Экономического и Социального Совета, будет проводить обзор тенденций в международном сотрудничестве в области развития, включая стратегии, политику и финансирование; содействовать повышению согласованности деятельности в области развития, осуществляемой различными партнерами в этой сфере; а также позволит укрепить связь между нормотворческой и оперативной работой Организации Объединенных Наций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert