Sentence examples of "Libre Touch eBook Reader" in English

<>
A careful reader would have noticed the mistake. Внимательный читатель заметил бы ошибку.
He exclaimed that I should not touch the gun. Он воскликнул, что я не должен трогать пистолет.
Comparing our most recent findings (compiled in my new eBook Looking at Iran: Iran’s Rise and Fall in Public Opinion) to the data from our earlier surveys in the region reveals important and dramatic changes in Arab and Muslim attitudes toward Iran. Сравнение недавно полученных нами результатов - я собрал их в моей новой книге «Взгляд на Иран: взлет и падение Ирана в общественном сознании» (Looking at Iran: Iran's Rise and Fall in Public Opinion) - с данными наших более ранних исследований помогает обнаружить коренные изменения в отношении жителей арабского и мусульманского мира по отношению к Ирану.
The proof is left to the reader. Доказательство оставим читателю.
Please keep in touch. Пожалуйста, оставайтесь на связи.
And in advance, read the new, related eBook, “4 secrets to a connected workplace.” А пока что вы можете почитать нашу новую электронную книгу 4 секрета создания интегрированной рабочей среды.
The default format for these reports is HTML, however if you are reading this text your mail reader is not displaying it as HTML. Стандартным форматом для этих отчетов является HTML, однако если вы читаете этот текст, ваша программа для чтения почты не отображает его в формате HTML.
I keep in touch with my parents in my hometown by phone. Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
Learn how to create and share Office docs through the OneDrive website — and get the apps that can sync and edit docs on the go — in the Get started with OneDrive eBook. Узнайте, как создавать документы Office и совместно работать с ними на веб-сайте OneDrive, а также как скачать приложения, которые позволяют синхронизировать и редактировать документы в дороге, в электронной книге Начало работы с.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
Don't touch me! Не прикасайся ко мне.
If the reader of this message is not the intended recipient or representative of the recipient, you are hereby notified that any dissemination of this communication is strictly prohibited. Если читатель данного сообщения не является предполагаемым получателем или представителем получателя, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение данного сообщения строго запрещено.
I can't touch the corpse without gloves. Я не могу трогать труп без перчаток.
In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity. В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей.
Now I'll add the finishing touch. Сейчас я внесу последний штрих.
While answering online reader questions for the Moscow-based magazine Novosti Kosmonatiki, cosmonaut Sergei Ryazansky acknowledged the problem: “Our share in numbers [of scientific experiments] is obviously less than we wanted. Отвечая на сайте московского журнала «Новости космонавтики» на вопросы читателей, космонавт Сергей Рязанский признал наличие проблем: «Наша доля в количестве [научных экспериментов] явно меньше, чем нам хотелось бы.
I can easily touch my toes. Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
The graph like the first I showed would lead the reader to think that the “sell in May” rule is much more robust than it actually is. График как на первом рисунке, может заставить читателя подумать, что правило «Продавать в мае» намного более эффективно, чем это есть на самом деле.
When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special! Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!
At this point the critical reader has probably discerned a basic investment principle which by and large seems only to be understood by a small minority of successful investors. В этом месте книги читатель, наверное, понял, в чем заключается основной принцип инвестирования, который повсеместно рассматривается лишь как одна, и не самая важная, причина успеха инвестора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.