Sentence examples of "Lift" in English with translation "снимать"
Translations:
all966
поднимать207
снимать151
повышать84
лифт42
подниматься29
брать22
подъем22
поддержка12
подъемная сила8
подвозить7
подъемник7
поднятие6
вставать3
украсть2
доставать2
попутка1
транспортировка1
other translations360
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
Опытная целительница снимет порчу и сглаз.
I forged it all so you'd lift my passport lock.
Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта.
FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing
ФАУ может снять запрет на некоторые электронные устройства во время взлета и посадки
Indeed, Europe has sound reasons to lift the restrictions on Iranian oil exports.
Действительно, у Европы есть веские причины, чтобы снять ограничения на экспорт иранской нефти.
And that begins to lift a heavy burden off the world's poor.
И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты.
Other leaders were quoted as saying that Hamas would “lift the siege by force.”
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась «снять осаду силой».
He will prove himself worthy and lift the curse if you give him one more chance.
Он достойно покажет себя и снимет проклятие, если ты дашь ему шанс.
Thus, I'm asking you to lift the injunction against Calico Hot Sauce and reopen the factory.
Поэтому, я прошу вас снять судебный запрет в отношении Calico Hot Sauce и снова открыть фабрику.
I thought you might pay him a visit, persuade him to remove the nail and lift the curse.
Я подумал, что ты могла бы нанести ему визит, убедить его вытащить гвоздь и снять проклятие.
We may lift the restriction automatically if we deem your account to be no longer suspicious or abusive.
Ограничение может быть снято автоматически, если мы сочтём, что ваша учётная запись больше не является подозрительной или перестала быть навязчивой.
You want me to lift the ban on Charles Vane to appease a handful of malcontents on the street?
Ты хочешь, чтобы я сняла запрет с капитана Вейна, чтобы успокоить горстку недовольных на улице?
We are also calling on the Council to make a bold move and lift the sanctions imposed on Libya.
Мы также призываем Совет предпринять мужественный шаг и снять санкции, установленные в отношении Ливии.
I'll lift both curses for 50, or else your whole life will come crashing down all around you.
Я сниму проклятье с вас обеих за 50$ или же ваша жизнь разлетится на куски, как и все вокруг вас.
Calls upon the occupying Power, Israel, to lift checkpoints and to open all crossing points and borders in accordance with international agreements;
призывает оккупирующую державу, Израиль, снять блокпосты и открыть все контрольно-пропускные пункты и границу в соответствии с международными соглашениями;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert