Sentence examples of "MIX" in English with translation "смешиваться"
Translations:
all2153
смешивать754
смешиваться689
смесь83
перемешивать34
перемешиваться33
смеси22
микс14
соединять11
перепутывать7
замешивать6
примешивать5
миксовать5
мешать4
mix4
смешивание3
соединение3
ассорти2
замешанный1
замешать1
подмешивать1
примешиваться1
other translations470
When blood and stomach acid mix, they oxidize.
Когда кровь и желудочный сок смешиваются, они окисляются.
Delve shows you a mix of content from across Office 365.
Delve отображает смешанное содержимое из Office 365.
Oxygenated and deoxygenated blood mix, The rough flow causes a clot, explains the heart and head.
Артериальная кровь смешалась с венозной, из-за чего образовался тромб, объясняет и мозг, и сердце.
Each tastes different, and does not necessarily mix with the next, but all belong on the same plate.
Каждое отличается на вкус и не обязательно смешивается с другими, но все они лежат на одном подносе.
And they have become successional shrub lands, and these then mix in to a map of all the ecological communities.
Они стали затем кустарниковыми угодьями и потом смешались с остальной экологической средой.
If you mix item types, and some are appropriate for manual reservation whereas others are appropriate for automatic reservation, you should select manual reservation.
Если используются смешанные типы номенклатур, некоторые из которых подходят для резервирования вручную, а другие — для автоматического резервирования, необходимо выбрать резервирование вручную.
Instead there is a kind of paralysis - born of a mix of loyalty, fear, and indoctrination - as they grudgingly wait for Castro to expire.
Вместо этого наблюдается своего рода паралич - рожденный из смешанных чувств лояльности, страха и идеологической обработки - пока они неохотно ждут, когда Кастро угаснет.
Land use changes, say, can amplify the spread of infectious diseases by changing the mix of species or the ways that animals and humans interact.
Например, изменения в землепользовании могут привести к усилению распространения инфекционных болезней из-за изменения смешивания видов или способов взаимодействия животных и людей.
During expiration, blood is forced into the throat, which induces violent coughing, breaking the blood up into tiny droplets that mix with amylase, aka saliva.
С выдохом, кровь попала в горло, что вызвало кашель, который раздробил её на маленькие капельки, которые смешались с амилазой, известной как слюна.
And I learned - in fact, I confirmed - the hypothesis that oil and water don't mix until you add a dispersant, and then they start mixing.
И я пришел к выводу, а на самом деле я подтвердил гипотезу, что вода и нефть не смешиваются, пока не добавить дисперсант. Тогда они начинают смешиваться.
Only substances which do not mix and which do not react dangerously with each other may be carried simultaneously in cargo tanks connected to a common vapour pipe.
В грузовых танках, соединенных с одной и той же газоотводной трубой, могут одновременно перевозиться лишь вещества, которые не смешиваются и не реагируют опасно друг с другом;
But the overall policy mix has been sub-optimal, with too much front-loaded fiscal consolidation and too much unconventional monetary policy (which has become less effective over time).
Но в целом смешанная политика была неоптимальной, слишком много бюджетной консолидации на начальном этапе и слишком много нетрадиционной денежно-кредитной политики (которая стала со временем менее эффективной).
Other evidence complicates this hypothesis, however — namely, the concentrations of gold and platinum in the Isua rocks match world averages, suggesting at least some late veneer material did mix into them.
Однако есть и доказательства, которые эту гипотезу усложняют — концентрации золота и платины в породах формации Исуа совпадают со средними показателями по миру, свидетельствуя о том, что какая-то часть позднего поверхностного слоя отложений с ними все-таки смешалась.
Every effort will be made to ensure equitable geographical representation in each round table, while taking into account the importance of ensuring a mix of countries in terms of size, HIV prevalence rates and levels of development;
будут приложены все усилия для обеспечения справедливого географического представительства на каждом «круглом столе» одновременно с учетом важности обеспечения смешанного состава стран с точки зрения размеров, масштабов распространения ВИЧ и уровня развития;
The engineering solution is to keep a large amount of reliable base-load power as a major component of the generating mix and supplement this with "peaking plants" that can be brought on-line when needs arise.
Техническое решение заключается в содержании большого количества базисных электростанций в качестве основного источника генерирования смешанной энергии и дополнении ее "пиковыми установками", которые могут подключаться к линиям электропередач при необходимости.
Every effort shall be made to ensure equitable geographical representation in each round table, while taking into account the importance of ensuring a mix of countries in terms of size, HIV prevalence rates and levels of development;
будут приложены все усилия для обеспечения справедливого географического представительства на каждом «круглом столе» одновременно с учетом важности обеспечения смешанного состава стран с точки зрения размеров, масштабов распространения ВИЧ и уровня развития;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert