Sentence examples of "Make" in English with translation "ставить"
Translations:
all46854
сделать8043
делать4365
осуществлять2197
выполнять2099
достигать1997
совершать1520
заставлять1298
выступать1049
заключать970
производить790
составлять727
зарабатывать516
приготовлять473
приготавливать430
изготовлять304
готовить233
производиться211
изготавливать201
снимать198
вынуждать194
ставить133
проделывать106
заслуживать87
произносить56
совершаться29
ставиться23
изготавливаться14
заваривать14
заключающийся10
изготовляться8
мастерить8
свершать7
срубать5
поделать4
делавшийся4
осуществлявшийся4
смастерить3
учинять3
производившийся2
заключавшийся1
проделываться1
заготавливать1
осуществляющийся1
составлявшийся1
ставящийся1
other translations18513
Even if they make the other person uncomfortable.
Даже если они ставят человека не в лучшее положение.
I never make a diagnosis without conducting a thorough, examination.
Я никогда не ставлю диагноз без тщательного осмотра.
Civil-society actors can and should make their respective governments uncomfortable.
Активисты гражданского общества могут и должны ставить свои правительства в неловкое положение.
You change it, you shape it, you make your mark upon it.
Вы меняете её, формируете, ставите своё клеймо на ней.
A guest should not try to make himself superior to the host.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
Well, sometimes you have to talk about things that make you feel uncomfortable.
Ну, иногда вам приходится говорить о том, что ставит вас в неловкое положение.
I make a diagnosis and if appropriate I recommend medical cannabis for them.
Пациенты звонят приходят, я их осматриваю, ставлю диагноз и возможно рекомендую использовать медицинскую марихуану.
Gambling with our life savings and not asking for help doesn't make you a man.
Ставить на кон все наши сбережения и не попросить помощи - Это не поступок мужчины.
Minimum-wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law-abiding employers.
Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию.
I'm not a psychiatrist, so it wouldn't be ethical for me to make a clinical diagnosis.
Я не психиатр, так что будет неэтично ставить клинический диагноз.
Executives should make special efforts to break taboos, examine unchallenged assumptions, and question their businesses’ most sacred rules.
Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
Large financial intermediaries endanger the entire financial system when they use the wrong risk model and make bad decisions.
Большие финансовые посредники ставят под угрозу всю финансовую систему, когда они используют неверную модель риска и принимают неправильные решения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert