Sentence examples of "Mental" in English with translation "мысленный"
Translations:
all1486
психический746
умственный231
душевный76
ментальный34
мысленный22
душевнобольной15
сумасшедший3
подбородочный1
other translations358
(I do not know the physiological basis of "mental focus";
(Мне не известна психологическая основа понятия "мысленная концентрация";
We've got mental architecture, we're sharing it, therefore solving a problem.
У нас получилась мысленная архитектура, мы поделились ей, таким образом решили проблему.
Well first of all, it is a mind, which is a flow of mental images.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
We do this little interrogation when we meet people to make a mental resume for them.
Мы задаёмся такими вопросами, когда встречаем людей, чтобы мысленно составить о них общее представление
So if you look around the stage here you'll create a kind of mental map of the stage.
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены.
“I had this mental image of him at home with his children hanging off him competing with an entire CG team.”
— Я мысленно представлял, как он дома, обвешанный детьми, соревнуется с целым CG-отделом».
Perhaps most intriguing, the MNS could provide a platform for mental simulation of future actions-one's own and those of others.
Возможно, самым интригующим во всем этом является то, что зеркальные нейроны могут представлять основу для мысленного моделирования дальнейших действий, как своих собственных, так и других людей.
To understand the mind, we can conceive of it as being equipped with an imaginary dial marked "mental focus" or "alertness" or "attention."
Для того чтобы понять наш разум, можно представить его себе, оснащенным воображаемой шкалой с отметкой "мысленная концентрация", "бдительность" или "внимание".
For example, we need to revise our mental image of the nuclear family from American suburbia to fit the rapidly expanding cities of India.
Например, нам необходимо перестроить мысленный образ семьи, в настоящее время семьи из родителей с детьми из пригорода американского города, таким образом, чтобы он соответствовал стремительно растущим городам Индии.
The first one, body-to-body transfer, yeah, with an outside mental architecture that I work with that they hold memory with for me.
Первый - передача от тела к телу, да, с внешними мысленными архитектурными формами, с которыми я работаю так, что они считывают память с меня.
One problem with the word bubble is that it creates a mental picture of an expanding soap bubble, which is destined to pop suddenly and irrevocably.
Одна из проблем, связанных со словом пузырь, заключается в том, что оно создает мысленную картину расширяющегося пузыря, которому суждено внезапно и бесповоротно лопнуть.
We don’t really need to get fancy nor do we need to engage in any mental gymnastics when we ask ourselves “who are the communists’ successors today?”
Вообще-то, нет никакой необходимости давать волю игре воображения, строить причудливые мысленные образы и заниматься умственной гимнастикой, чтобы ответить на вопрос о том, какие они – последователи коммунистов.
you have a grid of neurons, and now you have a plane mechanical change in the position of the grid, and you get a warping of your mental experience.
у вас есть сетка нейронов, и вот по причине механического изменения положения сетки, у вас меняется мысленное восприятие.
They go through a sort of mental mumbo-jumbo, and come up with a nice round figure which is the price they are willing to pay for the particular stock.
Они мысленно совершают ритуал шаманства и в итоге получают милую круглую цифру, представляющую собой цену, которую они готовы заплатить за эти самые активы.
There's in fact been a very interesting debate raging for over 20 years in cognitive science - various experiments started by Roger Shepherd, who measured the angular velocity of rotation of mental images.
На самом деле существует интересная дискуссия, которая бурно продолжается в когнитологии более 20 лет - это различные эксперименты, начатые Роджером Шапердом, который измерил угловую скорость вращения мысленных образов.
To the extent that you can equalize the amount of detail that people put into the mental representations of near and far future, people begin to make decisions about the two in the same way.
В тот момент, когда вы можете уравновесить количество деталей, используемых людьми в мысленных образах близкого и далекого будущего, люди начинают принимать одинаковые решения относительно обоих.
So this is how close your mental experience and the activity of the neurons in the retina, which is a part of the brain located in the eyeball, or, for that matter, a sheet of visual cortex.
Вот насколько близко мысленное восприятие и активность нейронов в сетчатке, которая является частью мозга, расположенной в глазном яблоке, а точнее, в нашем случае это слой нейронов зрительной коры.
That I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion and that I will well and faithfully discharge the duties of the office of which I am about to enter, so help me Brian.
И что я обязуюсь делать это свободно, без мысленных оговорок или желания уклониться, и что я буду достойно и честно исполнять обязанности должности, которую я принимаю, и да поможет мне Брайан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert