Sentence examples of "Ministers of Health" in English

<>
Ministers of Health continue to discuss the threat of HIV/AIDS in the same breath with cancer, diabetes, and heart disease. Министры здравоохранения продолжают ставить угрозу ВИЧ/СПИДа в один ряд с проблемами рака, диабета, и сердечно-сосудистых заболеваний.
In July 2004, African leaders had discussed the issue and had decided to instruct their Ministers of Health to meet and develop a common position on cloning. В июле 2004 года руководители африканских стран, обсудив этот вопрос, постановили поручить своим министрам здравоохранения встретиться и разработать общую, единую позицию в отношении клонирования.
The ministerial conference is expected to convene as many as 1,000 participants, including ministers of health, transport, education and foreign affairs; representatives of United Nations agencies; key figures from non-governmental and civil society organizations; representatives from private companies; and other leading road safety experts. Ожидается, что в конференции примут участие не менее 1000 участников, включая министров здравоохранения, транспорта, образования и иностранных дел; представителей учреждений Организации Объединенных Наций; ключевых представителей неправительственных организаций и организаций гражданского общества; представителей частных компаний; и других ведущих экспертов по вопросам безопасности дорожного движения.
In May 2000, Ministers of Health will meet in Ouagadougou and will include on their agenda a review of the goals of the World Summit in order to advise OAU on the best framework of action for an African agenda for children in the twenty-first century. В мае 2000 года в Уагадугу будет проводиться совещание министров здравоохранения, повестка дня которого включает обзор целей, провозглашенных на Всемирной встрече, для вынесения ОАЕ рекомендаций в отношении оптимальных практических рамок для Африканской программы содействия интересам детей в XXI веке.
Latin American and Caribbean countries issued an historic declaration at the 2008 First Meeting of Ministers of Health and Education to Stop HIV in Latin America and the Caribbean, pledging support to multisectoral strategies to provide comprehensive sex education as part of school curricula, as well as activities and services to promote sexual health. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна опубликовали историческое заявление, принятое на состоявшемся в 2008 году первом Совещании министров здравоохранения и образования по борьбе с ВИЧ в Латинской Америке и Карибском бассейне, в котором они обязались поддерживать многосекторальные стратегии в целях обеспечения всестороннего сексуального воспитания в рамках школьной программы, а также осуществления мероприятий и предоставления услуг в поддержку сексуального здоровья.
In relation to paragraph 20 of the report, please provide detailed information on how the FPT Continuing Committee of Officials on Human Rights, the FPT committees of Ministers for Social Services, Ministers of Health, Ministers of Justice and Ministers responsible for the Status of Women deal with issues relating to the implementation of the Covenant and the Committee's concluding observations. В отношении пункта 20 доклада просьба представить подробную информацию о том, каким образом Постоянный комитет должностных лиц ФПТ органов по правам человека, комитеты ФПТ министров социальных служб, министров здравоохранения, министров юстиции и министров, ответственных за положение женщин, решают проблемы, связанные с осуществлением Пакта и заключительных замечаний Комитета.
In relation to paragraph 20 of the report, please provide detailed information regarding how the FPT Continuing Committee of Officials on Human Rights, the FPT committees of Ministers for Social Services, Ministers of Health, Ministers of Justice and Ministers responsible for the Status of Women, deal with issues relating to the implementation of the Covenant and the Committee's concluding observations. В отношении пункта 20 доклада просьба представить подробную информацию о том, каким образом Постоянный комитет должностных лиц ФПТ органов по правам человека, комитеты ФПТ министров социальных служб, министров здравоохранения, министров юстиции и министров, ответственных за положение женщин, решают проблемы, связанные с осуществлением Пакта и заключительных замечаний Комитета.
We subscribe fully to the Yanuca Island Declaration on healthy islands, adopted by Pacific island ministers and secretaries of health in Fiji in 1995 as their vision for the twenty-first century. Мы полностью поддерживаем Янукскую декларацию о здоровых островах, принятую министрами здравоохранения тихоокеанских островных стран на Фиджи в 1995 году в качестве перспективного плана на ХХI век.
Five women are the Deputy Ministers- of Labor, Health and Social Affairs, Justice, Economics, Industry and Trade, Culture, Education, Foreign Affairs. Пять женщин назначены заместителями министров- труда, здравоохранения и социальной защиты, юстиции, экономики, промышленности и торговли, культуры, образования, иностранных дел.
First Ministers and national Aboriginal leaders met in November 2005 and agreed to the goal of closing the gap in health status between Aboriginal peoples and other Canadians. В ноябре 2005 года премьер-министры и национальные аборигенные лидеры провели совещание и согласовали задачи по ликвидации разрыва в состоянии здравоохранения аборигенного населения и других канадцев.
As mentioned earlier, in December 2007, the Ministers of Finance and Health signed an agreement to provide financing for two new hospitals to be located on Grand Turk and Providenciales. Как отмечалось ранее, в декабре 2007 года министр финансов и министр здравоохранения подписали соглашение о финансировании двух новых больниц, которые будут располагаться на Гранд-Тёрке и Провиденсьялесе.
In addition, the Social Task Force was established with the participation of the Ministers of Education, Health, Labour and Social Security, the Economy, Housing, Regional Planning and the Environment, Tourism and Sports, and Social Development. Кроме того, был создан Социальный кабинет в составе министров образования, здравоохранения, труда и социального обеспечения, экономики, жилищного развития, территориального планирования и окружающей среды, туризма и спорта и социального развития.
Federal, provincial and territorial Ministers and Senior Officials responsible for the Status of Women examine ways to advance equality for women and exchange information on important issues affecting women in Canada, specifically health, economic security, violence and human rights. Федеральные, провинциальные и территориальные министры и старшие должностные лица, ответственные за вопросы, связанные с положением женщин, изучают пути обеспечения равноправия женщин и обмениваются информацией по важным проблемам, касающимся положения женщин в Канаде, особенно в области здравоохранения, экономической безопасности, насилия и обеспечения прав человека.
The Institute will maintain a continuous dialogue with its member States at the highest level of decision-making (heads of Government and ministers of foreign affairs, justice, the interior and health) to mobilize political and material support for its programmes. Институт будет поддерживать непрерывный диалог на высшем руководящем уровне (с главами правительств и министрами иностранных дел, юстиции, внутренних дел и здравоохранения) по вопросам мобилизации политической и материальной поддержки для осуществления выполняемых им программ.
The members of Cabinet comprise ministers in charge of the ministries of Community Development, Youth and Sports, Defence, Education, the Environment and Water Resources, Finance, Foreign Affairs, Health, Home Affairs, Information, Communications and the Arts, Law, Manpower, National Development, Trade and Industry, and Transport. Членами Кабинета министров являются министры, возглавляющие министерства по делам общинного развития, молодежи и спорта, обороны, образования, окружающей среды и водных ресурсов, финансов, иностранных дел, здравоохранения, внутренних дел, информации, коммуникаций и искусств, юстиции, трудовых ресурсов, национального развития, торговли и промышленности и транспорта.
Encourage the interaction of the Ministers responsible for portfolios of relevance to the Movement, such as culture, education, health, human resources, information and communications, science and technology, social progress, women and children, with the aim of enhancing the effectiveness of the Movement and increasing the cooperation among its Member Countries in these areas. поощрять взаимодействие между министрами, отвечающими за деятельность в актуальных для Движения областях, в частности за вопросы культуры, образования, здравоохранения, людских ресурсов, информации и коммуникации, науки и техники, социального прогресса и вопросы положения женщин и детей в целях повышения эффективности деятельности Движения и активизации сотрудничества в этих областях между входящими в него странами;
The composition of CNAM is also comprised by the Ministers responsible for the portfolios of Planning and Development, Health, Education and Culture, Agriculture, States Administration, Youth and Sports, Labor, the Executive Secretary and representatives of non-government organizations, religious groups, Trade Unions and private sector that intervene in the areas of women and gender. В состав НСУПЖ входят также министры развития и планирования, здравоохранения, образования и культуры, сельского хозяйства, государственного управления, по делам молодежи и спорта, труда, Исполнительный секретарь и представители неправительственных организаций, религиозных групп, профсоюзов, а также частного сектора, деятельность которых затрагивает вопросы гендерной проблематики и равенства полов.
The ministers and other heads of delegations stressed that integrated water resource management (IWRM) incorporating an ecosystem approach is a key building block for achieving the water, sanitation and human settlement targets to be discussed at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, for promoting economic growth and achieving targets on health and poverty reduction. Министры и другие главы делегаций подчеркнули, что комплексное регулирование водных ресурсов (КРВР) с использованием экосистемного подхода является основным условием для достижения целей в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, которые будут обсуждаться на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, в интересах содействия экономическому росту и реализации задач в области здравоохранения и сокращения масштабов нищеты.
A public establishment falling within the joint purview of the Ministers of Defence, of the Environment, of Industry, of Research and of Health, the Institute carries out research and provides expert advice in, inter alia, the areas of the protection and control of nuclear materials and products likely to be used for the manufacture of weapons and the protection of facilities and means of transport against malicious acts (theft or diversion of nuclear material, sabotage). Этот институт, являющийся государственным учреждением, действующим под эгидой министров обороны, окружающей среды, промышленности, научных исследований и здравоохранения, занимается экспертной оценкой и исследованиями, в частности в областях защиты и контроля ядерного материала и товаров, которые могут служить для производства оружия, а также в области защиты объектов и транспортных средств от злоумышленных актов (кражи или незаконного присвоения ядерного материала, актов саботажа).
The Minister of Health is paying us a visit. Нас намерен посетить министр здравоохранения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.