Sentence examples of "Ministry of Education and Culture" in English

<>
The National Direction for Culture of Mozambique, in collaboration with the National Commission for UNESCO and various national and local partners, organized a series of events on improving language diversity, including a workshop at the Ministry of Education and Culture in Maputo on 21 February 2008 on the development of language policy planned by the Government. Национальное управление культуры Мозамбика в сотрудничестве с Национальной комиссией по делам ЮНЕСКО и различными национальными и местными партнерами организовали серию мероприятий под названием «Усиление языкового разнообразия», включая состоявшийся 21 февраля 2008 года в министерстве образования и культуры в Мапуту семинар-практикум относительно разработки языковой политики, планируемой правительством.
The Committee, while welcoming efforts by the Ministry of Education and Culture to eliminate illiteracy, including through programmes such as “Yes, I can”, notes with concern the high level of illiteracy among rural women speaking indigenous languages. Комитет, приветствуя усилия министерства образования и культуры, направленные на ликвидацию неграмотности, в том числе посредством реализации таких программ, как «Да, я могу», с беспокойством отмечает высокий уровень неграмотности среди сельских женщин, говорящих на языках коренных народов.
Since 1995 the Secretariat has been implementing the National Programme on Equal Opportunities for Women in Education (PRIOME) jointly with the Ministry of Education and Culture (MEC), the aim of which is to incorporate a gender perspective in education. В 1995 году совместно с министерством просвещения и культуры было начато осуществление Национальной программы по обеспечению равенства возможностей женщин в области образования (ПРИОМЕ), основная цель которой состоит в учете гендерной перспективы в сфере образования.
In response to the high rate of teenage pregnancy, which led in many cases to girls dropping out of school, the Ministry of Education and Culture was running a pilot life skills education programme for young people not attending school and was also developing a national secondary school curriculum that included sexual and reproductive health issues. С учетом высокого показателя подростковой беременности, что приводит во многих случаях к отсеву девочек из школы, Министерство образования и культуры приступило к осуществлению пилотной программы обучения жизненным навыкам, рассчитанной на не посещающих школу молодых людей, и разработке общенациональной программы для средней школы, в которой будут включены вопросы сексуального воспитания и охраны репродуктивного здоровья.
A number of bodies are responsible for cultural development and promotion: the Ministry of Education and Culture itself, which has responsibility for Ecuadorians'education and cultural development; and the National Council for Culture, the Ecuadorian Cultural Centre (network and provincial centres), DINEIB and CODENPE, which are government bodies with responsibility for the cultural development of the peoples and nationalities. Вопросами развития и популяризации культуры занимается целый ряд организаций: само министерство образования и культуры, в задачу которого входит культурное просвещение эквадорцев и развитие их культуры; Национальный совет по вопросам культуры; Дом культуры Эквадора (основное представительство и филиалы в провинциях); ДИНЕИБ и КОДЕНПЕ- официальные организации, отвечающие за культурное развитие различных народов и национальностей.
In Bolivia, the Bilingual Intercultural Education Project is carried out by the Ministry of Education and Culture, with the technical and financial support of UNICEF and various donors. В Боливии министерство просвещения, культуры и спорта осуществляет при технической и финансовой поддержке ЮНИСЕФ и целого ряда других доноров проект в области двуязычного образования с учетом особенностей многих культур.
Article 118: The Ministry of Education and Culture shall establish education evaluation systems for both regular and special education. Статья 118: Министерство просвещения и культуры устанавливает соответствующие системы оценки применительно как к общему, так и специальному образованию.
Article 113: The Ministry of Education and Culture shall create Departmental Education Boards in all the country's departments, in coordination with the departmental Governments. Статья 113: Министерство просвещения и культуры создает региональные советы по вопросам образования во всех департаментах страны во взаимодействии с соответствующими органами управлениями.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in 2008, welcomed efforts by the Ministry of Education and Culture of Ecuador to eliminate illiteracy, but noted with concern the high level of illiteracy among rural women speaking indigenous languages. В 2008 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин приветствовал усилия Министерства образования и культуры Эквадора по ликвидации неграмотности, однако с обеспокоенностью отметил высокий уровень неграмотности среди женщин сельских районов, говорящих на языках коренных народов.
With regard to actions aimed at promoting quality education in order to achieve universal primary education, the Ministry of Education and Culture has set as a State policy the goal of guaranteeing an increase in the enrolment of children in preschool, primary and middle school. Что касается деятельности по поощрению качественного образования, то министерство просвещения и культуры — в целях обеспечения всеобщего начального образования в качестве одной из целей государственной политики — поставило перед собой задачу повышения показателей набора детей в дошкольные учебные заведения и в начальные и средние школы.
The Ministry of Education and Culture continues to have its own representative in every committee related to the rights of children, such as the Committee for the Protection and Welfare of Children, which is a representative body of all governmental and non-governmental organizations concerned with the welfare of children and which is very active in disseminating information about the situation in our country. Министерство образования и культуры продолжает направлять своих представителей в каждый комитет, связанный с правами ребенка, например в Комитет по охране и благополучию детей, который является представительным органом всех правительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами благополучия детей, и который активно работает в области распространения информации о положении на Кипре.
The Ministry of Education and Culture in cooperation with NGOs conducted on 26 June 2005 an information day on the topic “Encouraging young women towards engineering and applied sciences” to inform and encourage young women to pursue sectors related to fields in engineering, high technology and other applied sciences. Министерство образования и культуры в сотрудничестве с неправительственными организациями провело 26 июня 2005 года информационный день на тему «Поощрение изучения молодыми женщинами инженерных специальностей и прикладных наук» в целях проведения информационно-пропагандистской работы с молодыми женщинами и содействия освоению ими специальностей, связанных с машиностроением, сферой высоких технологий и другими прикладными науками.
In-service training seminars are organized by the Cyprus Pedagogical Institute in cooperation with the Ministry of Education and Culture (Department of Primary and Secondary Education) to help teachers acquire new ideas and improve their teaching competence. учебные семинары без отрыва от работы организуются Кипрским педагогическим институтом в сотрудничестве с Министерством образования и культуры (департамент начального и среднего образования), преследующие цель помочь учителям приобрести новые идеи и повысить их педагогические знания.
In May 2006, the UNESCO office in Montevideo, in association with the Ministry of Education and Culture, among others, held a conference on the theme “Science, water and gender” on the occasion of the Week of Science and Technology. В мае 2006 года по случаю Недели науки и техники Отделение ЮНЕСКО в Монтевидео в сотрудничестве с министерством образования и культуры и с другими участниками провело конференцию по теме «Наука, водные ресурсы и положение женщин».
The National Programme for Equality of Opportunities and Outcomes for Women in Education (PRIOME), which is being implemented as part of an agreement between the Women's Bureau and the Ministry of Education and Culture, has developed training courses aimed at recognizing family responsibility in the education and development of children. Национальная программа обеспечения женщинам равных возможностей и результатов в области образования (ПРИОМЕ), которая осуществляется на договорных началах Секретариатом по делам женщин и Министерством просвещения и культуры, организовала курсы повышения квалификации в целях признания ответственности семьи за образование и развитие детей.
The Ministry of Education and Culture is the governmental department responsible for designing, executing, coordinating and assessing policies for the areas of education and culture as well as for the areas of science and technology. Министерство образования и культуры- государственное ведомство, ответственное за разработку, реализацию, координацию и оценку результатов политики в области образования и культуры, а также науки и техники.
Source: Ministry of Education and Culture, Civil Service Establishment Order, 1995, 1996. Источник: Министерство просвещения и по делам культуры, Указ о государственной гражданской службе, 1995 год, 1996 год.
Replying to a question from Ms. Abaka, she said that since people now became sexually active at a younger age, the Ministry of Public Health and the Ministry of Education and Culture had introduced sex education programmes for young people and adolescents, with particular emphasis on the use of contraception. Отвечая на вопрос г-жи Абаки, она говорит, что, поскольку в настоящее время люди начинают половую жизнь в более раннем возрасте, министерство здравоохранения и министерство образования и культуры ввели программы полового воспитания для молодежи и подростков, в которых особое внимание уделяется использованию противозачаточных средств.
In 1988, by an amendment to the Education Act and Regulations, the Department of Intercultural Bilingual Education (DINEIB) of the Ministry of Education and Culture was created to take responsibility for developing education among the nationalities. После внесения изменений в Закон и в Устав об образовании и в порядке обеспечения особого учебного режима, в 1988 году при министерстве образования и культуры была создана структура ДИНЕИБ, отвечающее за развитие просвещения различных национальностей.
A longer-term work plan to be developed and worked out in detail with the Iraqi authorities, the object of which would be to help them and support their reconstruction efforts, especially in the fields of education and culture. долгосрочного плана работы, который предстояло детально разработать и подготовить вместе с иракскими властями и целью которого были бы оказание им помощи и поддержка их усилий по восстановлению, особенно в областях образования и культуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.