Sentence examples of "Ministry of Foreign Affairs and Cooperation" in English
Any information coming from these structures concerning the implementation of these texts is transmitted to the focal point for the fight against terrorism in the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
Вся поступающая от них информация, касающаяся осуществления этих документов, препровождается координатору по вопросам борьбы с терроризмом в составе министерства иностранных дел и сотрудничества.
Despite the 2000 and 2001 floods, the United Nations was able to conduct its Common Country Assessment (CCA), together with government and partners, resulting in a full partnership workshop convened by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in September 2000 and publication in November 2000.
Несмотря на произошедшие в 2000 и 2001 годах наводнения, Организация Объединенных Наций смогла провести свой общий анализ по стране (ОАС) совместно с правительством и партнерами, который завершился полномасштабным семинаром по вопросам партнерства, организованным министерством иностранных дел и сотрудничества в сентябре 2000 года, и изданием публикации в ноябре 2000 года.
Processing of documents by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in order to ensure the ratification/adoption of the Optional Protocol of Convention on The Elimination of All Forms of Discrimination Against Woman is due to take place in 2007.
Ожидается, что в 2007 году министерство иностранных дел и сотрудничества начнет работать с документами, с тем чтобы обеспечить ратификацию/принятие Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
That group was formed in April 2008, drawing its membership from the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (including the Spanish International Development Cooperation Agency (AECID)), the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Education, Social Policy and Sport, the Ministry of Health and Consumer Affairs, and the Ministry of Equality.
Эта группа была создана в апреле 2008 года, и в ее состав вошли представители Министерства иностранных дел и сотрудничества (в том числе представители Испанского агентства по международному сотрудничеству в интересах развития- АЭКИД), Министерства обороны, Министерства внутренних дел, Министерства юстиции, Министерства образования, социальной политики и спорта, Министерства здравоохранения и потребления, а также Министерства по вопросам равноправия.
In 2007, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation created a new position of Ambassador on Special Mission for the Promotion of Gender Equality Policies.
В 2007 году в Министерстве иностранных дел и сотрудничества была учреждена новая должность- посла по особым поручениям, занимающегося осуществлением политики в области гендерного равенства.
Ministry of Foreign Affairs and Cooperation for cases involving judiciary cooperation and extradition;
министерства иностранных дел и сотрудничества- в отношении судебной взаимопомощи и выдачи виновных лиц;
The monitoring and evaluation of this project on behalf of the FFEM will be carried out by an inter Ministerial committee with representatives of the Ministry of Economy, Ministry of Finance, Ministry of Industry, Ministry of Foreign Affairs and the French Agency for Environment and Energy Management (ADEME) which will review progress twice per year.
От имени ФГЭФ мониторинг и оценку этого проекта будет осуществлять межминистерский комитет в составе представителей министерства экономики, министерства финансов, министерства промышленности, министерства иностранных дел и Французского агентства по рациональному использованию окружающей среды и энергоресурсов (АДЕМЕ), который будет рассматривать ход работы два раза в год.
To comply with these international obligations, the Refugee Status Determination Act was adopted in July 2002, creating the Commission on Refugee Status Determination (CODER), comprising representatives of the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of the Interior.
Для осуществления этих международных обязательств в июле 2002 года был принят закон об определении статуса беженцев, в соответствии с которым была создана Комиссия по определению статуса беженцев (КОДЕР) в составе представителя министерства иностранных дел и министерства внутренних дел.
Following the 11 September 2001 attacks in the United States, a consultative mechanism was set up between the Directorate of Consular Affairs and Immigration of the Ministry of Foreign Affairs and the Directorate of Public Security and Information to permit more exhaustive scrutiny of visa applications from persons wishing to enter the country.
После террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах Америки, между Управлением консульских дел и иммиграции министерства иностранных дел и Управлением общественной безопасности и информации был создан консультационный механизм для более тщательной проверки заявлений с просьбой о выдаче виз лицам, которые намереваются прибыть в страну.
The temporary export of specific goods (work, services) beyond the borders of the Republic of Belarus for demonstration at exhibitions (fairs), repair, modernization, testing, link-up work and training shall be carried out with the authorization of the Ministry of Foreign Affairs and the agreement, if necessary, of the ministries and other State government bodies concerned.
Временный вывоз специфических товаров (работ, услуг) за пределы Республики Беларусь для демонстрации на выставках (ярмарках), ремонта, модернизации, испытаний, стыковочных работ и проведения обучения осуществляется по разрешению Министерства иностранных дел и по согласованию, при необходимости, с заинтересованными министерствами и другими республиканскими органами государственного управления.
Upon enquiry, the Committee was informed that ECA representatives had met with the representatives of the Ministry of Foreign Affairs and were also meeting on a weekly basis with the municipality and the Chief of Office of the Mayor.
В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что представители ЭКА встречались с представителями министерства иностранных дел, а также на еженедельной основе с представителями муниципалитета и начальником канцелярии мэра.
Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed.
В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании.
On 26 August, Mr. Foran returned to Kuwait to meet with Sheikh Muhammed Al-Salem Al-Sabah, Minister of State for Foreign Affairs, and Ambassador Abdul Hamid Al-Awadhi, Director of the International Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs and briefed them on his talks in Baghdad.
26 августа г-н Форан возвратился в Кувейт для встречи с государственным министром иностранных дел шейхом Мухаммедом ас-Салемом ас-Сабахом и директором департамента международных организаций министерства иностранных дел послом Абдулом Хамидом аль-Авади, в ходе которой он кратко информировал их о своих переговорах в Багдаде.
Diplomatic and service passports are issued only by the Ministry of Foreign Affairs and African Integration and steps have been taken to computerize the issuance of those passports as well.
Что касается дипломатического и служебного паспортов, которые выдаются исключительно министерством иностранных дел и по вопросам африканской интеграции, то принимаются меры по компьютеризации процесса оформления и этих паспортов.
The Ministry of Foreign Affairs and Trade undertook a number of disarmament and non-proliferation education activities during 2003-2004, including:
В 2003-2004 годах министерство иностранных дел и торговли осуществило ряд мероприятий, посвященных образованию в области разоружения и нераспространения, в том числе:
The Ministry of Foreign Affairs and Trade can ask the exporter to supply an end-user certificate (this form is also contained in the NZSGL) to help ensure that small arms and light weapons are not diverted to an end use or end-user of concern.
Министерство иностранных дел и торговли может предложить экспортеру представить сертификат конечного пользователя (эта форма также содержится в ПСТНЗ) для содействия обеспечению того, чтобы стрелковое и легкое оружие не уводилось для конечного использования или к конечному пользователю, вызывающих озабоченность.
Once an export licence application is received, the Ministry of Foreign Affairs and Trade consults with relevant government departments and agencies and assesses the application in accordance with standard criteria (set out in the NZSGL).
После получения заявления о выдаче экспортной лицензии Министерство иностранных дел и торговли проводит консультации с соответствующими правительственными министерствами и ведомствами и оценивает данное заявление в соответствии со стандартными критериями (установленными в ПСТНЗ).
In 2001, the Cabinet endorsed a guideline to assist Thais who encounter trouble in foreign countries; the responsible agencies being the Ministry of Labor and Social Welfare, Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Public Health.
В 2001 году Кабинет одобрил руководство по оказанию помощи гражданам Таиланда, попавшим в трудную ситуацию в других странах; ответственность за оказание такой помощи была возложена на министерство труда и социального обеспечения, министерство иностранных дел и министерство здравоохранения.
A new technical assistance project related to the investment fund and financial mechanism was approved in June 2004 by the United Nations Foundation and a complementary project was endorsed more recently by the French Ministry of Foreign Affairs and the Fonds Français pour l'Environnement Mondial (FFEM).
В июне 2004 года Фонд Организации Объединенных Наций утвердил новый проект технической помощи, касающийся инвестиционного фонда и механизма финансирования, и впоследствии дополнительный проект был одобрен французским министерством иностранных дел и Французским глобальным экологическим фондом (ФГЭФ).
During the programming mission to Samoa, the membership issue was raised with the Ministry of Foreign Affairs and follow-up discussions took place in the margins of CSD in New York on 1 May 2003.
Вопрос о вступлении в Организацию Самоа был затронут в переговорах с министерством иностранных дел в рамках миссии по разработке программ, и затем его обсуждение продолжилось в рамках КУР в Нью-Йорке 1 мая 2003 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert