Sentence examples of "Near" in English with translation "близ"

<>
She's in service out near Overton. Она служит у кого-то близ Овертона.
Anyway, so lets say you need a drugstore near Chicago. Словом, положим, вам нужна аптека близ Чикаго.
Government troops hold advantageous positions near the port city of Poti. Правительственные войска занимают выгодные позиции близ Поти.
Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago. 20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона.
Also yesterday, police apprehended a female suicide bomber near the Palestinian-controlled town of Tulkarm. Кроме того, вчера полиция задержала женщину-террориста близ контролируемого палестинцами города Тулькарм.
The same day position 8-33, near Hula, was hit by two IDF tank rounds. В тот же день два танковых снаряда ИДФ разорвались на позиции 8-33 близ Хулы.
2,265 bushels of flour and a house near the village on the road to Rouen. 2265 бушелей муки и дом близ деревни по дороге в Руан.
On 15 June, UNMIL received reports of concentrations of ex-combatants in the Kongba forest near Bopolu, in Gbarpolu County. 15 июня МООНЛ получила сообщение о скоплениях бывших комбатантов в лесу Конгба близ Бополу в графстве Гбарполу.
On 27 June, the IDF also imposed a curfew on the town of Yamoun near Jenin and searched houses, using police dogs. 27 июня ИСО ввели также комендантский час в поселке Ямун близ Дженина, где они провели обыск домов, используя для этого полицейских собак.
In addition to the house, the army had destroyed another 19 illegal buildings the previous day in East Jerusalem and near Hebron. Помимо этого дома, в нем ранее в Восточном Иерусалиме и близ Хеврона военнослужащие разрушили еще 19 незаконно возведенных построек.
In one of the incidents, one person was killed when Serbian police reportedly exchanged fire with uniformed gunmen near the administrative boundary line. В одном из инцидентов был убит один человек в результате, как об этом сообщалось, перестрелки сербской полиции с одетыми в форму вооруженными лицами близ административной границы.
I first met him atop a mountain near Jerusalem praying to God asking his forgiveness for the Saracen blood spilt by his sword. Впервые я встретил его на вершине горы близ Иерусалима где он молился Богу прося у Него прощения за кровь сарацинов пролитую его мечом.
After the war they were married and emigrated to Israel, where they till live in Holon, near Tel Aviv, close to other Sobibor survivors. После войны они женились и эммигрировали в Израиль, где живут до сих пор - в Холоне, близ Тель-Авива, по соседству с другими выжившими пленниками.
The militia attacks on villages near Buram described above led to the death and displacement of civilians, including the separation of children from their families. Нападения ополченцев на деревни близ Бурама, о которых шла речь выше, привели к гибели и перемещению гражданского населения, включая разлучение детей с их родителями.
UNEP/MAP was also significantly involved in coordinating the regional response to oil pollution caused by a damaged power utility near Beirut in June 2006. Кроме того, СПД ЮНЕП плотно занимается координацией в регионе мер по преодолению последствий загрязнения нефтью, к которому привела случившаяся в июне 2006 года авария на электроэнергетическом предприятии близ Бейрута.
During the flight, Mr. Thirsk will be stationed at mission control in Oberpfaffenhofen, near Munich, Germany, where he will work as the crew interface coordinator. В ходе полета г-н Тирск будет находиться в Центре управления полетом в Оберпфаффенхофене близ Мюнхена, Германия, где он будет выполнять функции координатора связи с экипажем.
The decision to divert the Carl Vinson to waters near the Korean peninsula may also be driven by new intelligence on North Korea’s nuclear threat. Решение о переводе «Карла Винсона» в воды близ Корейского полуострова могло стать результатом новых разведданных о ядерной угрозе со стороны Северной Кореи.
Just yesterday, a serious suicide attack was averted when a Palestinian suicide bomber detonated his explosives prematurely near the town of Umm Al Fahm in northern Israel. Не далее как вчера удалось предотвратить серьезное нападение, когда палестинский террорист-смертник преждевременно привел в действие свое взрывное устройство близ города Умм-аль-Фахм в северной части Израиля.
The strike is ongoing and has now spread widely in Denmark and even some localities near Copenhagen, the Danish capital, have been experiencing strikes by public sector employees. Забастовка до сих пор продолжается и широко распространилась в Дании, и даже в некоторых местах близ датской столицы - Копенгагена, происходят забастовки работников государтвенного сектора.
HMS Scott is a UK deep-water hydrographic survey vessel which started collecting images of the Indian Ocean seafloor near the epicentre of the earthquake in January 2005. Судно «Скотт» является британским исследовательским судном, занимающимся гидрографической съемкой глубоководных участков, начавшим в январе 2005 года сбор изображений морского дна Индийского океана близ эпицентра землетрясения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.