Sentence examples of "Notices" in English with translation "извещение"

<>
Notices to Skippers shall be provided according to Annex 1, XML Message Specification. Извещения судоводителям должны предоставляться в соответствии с приложением 1 " Параметры сообщений ХML ".
The Notices to Skippers section contains limitations for a Fairway (link) or an Object. Раздел " Извещения судоводителям " содержит ограничения в отношении Фарватера (подключение) или Объекта.
International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям для внутреннего судоходства и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве
Any other information needed is environmental, geographic information, notices to skippers, rules and regulations. К прочей требуемой информации относятся сведения об окружающей среде, географические данные, извещения судоводителям, а также правила и предписания.
Positioning systems, including bottom transponders and surface and subsurface buoys filed in Notices to Mariners. системы определения координат, включая данные приемопередатчики и поверхностные и подводные буи, зарегистрированные в извещениях мореплавателям.
The competent authorities should provide notices to skippers in XML format downloadable in the Internet. Компетентным органам следует обеспечить доступ к извещениям судоводителям в формате XML через Интернет.
The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission. Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных.
To receive and acquiesce in the correctness of notices, confirmations, requests, and communications of every kind; Получать уведомления и извещения, подтверждения, запросы и сообщения любого рода и признавать их достоверность;
In the nautical information service category, notices to skippers may be transmitted “to all users” as: В службе " навигационная информация " извещения судоводителям могут передаваться " всем пользователям " в форме:
Any other information needed is environmental, geographic information, notices to skippers, rules and regulations and service times. К прочей требуемой информации относятся сведения об окружающей среде, географические данные, извещения судоводителям, правила и предписания, а также время прохождения.
Resolution No. 60, International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation; Резолюция № 60, Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве;
Any other information needed is environmental, geographic information, notices to skippers, service times and rules and regulations. К прочей требуемой информации относятся сведения об окружающей среде, географические данные, извещения судоводителям, время прохождения, а также правила и предписания.
Output expected: Adoption of resolution on Standards for Electronic Ship Reporting and Notices to Skippers in Inland Navigation. (2005) Priority: 2 Ожидаемый результат: принятие резолюции о стандартах для электронных судовых сообщений и извещений судоводителям во внутреннем судоходстве (2005 год) Очередность: 2
A standard vocabulary should be used for the notices to skippers in order to enable easy or automatic translation into other languages. Для передачи извещений судоводителям следует использовать стандартный словарь-разговорник, чтобы можно было осуществить легкий или автоматический перевод на другие языки.
Traditional means to supply FIS are e.g. visual aids to navigation, notices to skippers on paper, broadcast and fixed telephone on locks. Традиционными каналами для СИФ являются, например, визуальные средства судоходной обстановки, извещения судоводителям в печатном виде, по радио и по стационарному телефону на шлюзах.
Notices to skippers via the Internet or via data exchange between authorities should be communicated in an agreed format in order to enable automatic translation in other languages. Извещения судоводителям, размещаемые в сети Интернет или передаваемые в рамках обмена данными между компетентными органами, должны иметь согласованный формат, чтобы позволить автоматически переводить их на другие языки.
Subject to the States Parties'approval of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices would be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. При условии одобрения государствами-участниками сметных расходов и формулы распределения расходов будут подготовлены платежные извещения исходя из общих сметных расходов и применимой формулы распределения расходов.
If you object to any change you must tell us within 14 days of the date the notice is deemed to have been received by you under clause 31 (Notices). Если вы возражаете против какого-либо изменения, вам следует сообщить нам об этом в течение 14 дней с момента предполагаемого получения вами извещения об изменении согласно п. 31 (Извещения).
Subject to the States Parties'approval of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. При условии одобрения государствами-участниками сметных расходов и формулы распределения расходов будут подготовлены платежные извещения исходя из общих сметных расходов и применимой формулы распределения расходов.
Subject to the High Contracting Parties'approval of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. При условии одобрения Высокими Договаривающимися Сторонами сметных расходов и формулы распределения расходов, будут подготовлены платежные извещения исходя из общих сметных расходов и применимой формулы распределения расходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.