Sentence examples of "Occupations" in English with translation "профессия"
Translations:
all2252
оккупация1639
деятельность155
профессия142
занятие141
занятость52
захват38
размещение1
other translations84
Reductions in the relative earnings of some manual, traditionally male occupations;
снижение относительного заработка в некоторых связанных с физическим трудом, традиционно мужских профессиях;
Even hitherto secure, low-skilled service occupations may not escape automation.
Даже прежде не подверженные такой опасности профессии в сфере обслуживания, не требующие наличия достаточной квалификации, могут не избежать автоматизации.
Retraining is particularly important, because automation will create entirely new industries and occupations.
Переподготовка имеет особенное значение, поскольку автоматизация создаст совершенно новые отрасли и профессии.
But then where it says "low social class," that's unskilled manual occupations.
И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии.
World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure.
Во время Второй мировой войны интенсивно развивается судостроение, одна из самых смертельно опасных профессий с точки зрения контакта с асбестом.
Parents' occupations are also related to their child's intelligence and later risk of illness:
Профессии родителей также связаны с интеллектом ребенка и более поздними рисками болезни:
Lower wages in the SR are characteristic of the industries and occupations in which women prevail.
Более низкая оплата труда в СР характерна для секторов и профессий, в которых преобладают женщины.
In football, as in other occupations, restrictions on labor mobility came entirely from the demand side.
В футболе, как и в других профессиях, ограничения на передвижение людских ресурсов существовали только со стороны спроса.
The programmes denied to women were in stereotypically male occupations, such as chemistry, electronics and mechanics.
Программы, недоступные для женщин, являются стереотипными мужскими профессиями, например в области химии, электроники и механики.
They were forbidden from living in certain cities within the Pale and from holding certain occupations.
К тому же им запрещалось проживать в ряде городов в пределах черты и заниматься определенными профессиями.
The most popular occupations were those of joiner and machine operator, fireman, rescuer and computer users.
Наиболее популярными профессиями являлись профессии столяра и станочника, пожарного, спасателя и оператора ЭВМ.
And so it's anachronistically a classification by fathers' occupations, so single parents go on their own.
Это скорее анахроничная классификация согласно профессии отцов, так что родители-одиночки не учитываются.
Workers belonging to each caste pursued a wide variety of occupations, although agriculture provided the bulk of employment.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве.
Information brochures were published to sensitise girls to gender issues and encourage them to opt for non-traditional occupations.
Для того, чтобы ознакомить девушек с гендерной проблематикой и помочь им в выборе нетрадиционных профессий, были опубликованы специальные информационные брошюры.
This explains the stereotypical association of some occupations with women (nurse, secretary, seamstress) or with men (miner, lorry driver, sailor).
Этим можно объяснить стереотипную связь некоторых профессий с образом женщин (медицинская сестра, секретарша, швея) или образом мужчин (шахтер, водитель грузовика, моряк).
In the 1980s, computers killed typewriters, but created a host of new occupations, from call-center service representatives to software developers.
В 1980-е годы компьютеры убили пишущие машинки, но они создали массу новых профессий – от сотрудников колл-центров до разработчиков программного обеспечения.
Women were placed in jobs in the following occupations: milkers, calf-herds, field-crop growers, agronomists, veterinarians, bookkeepers, economists and others.
Женщины трудоустроены по следующим профессиям: доярки, телятницы, полеводы, агрономы, ветврачи, бухгалтеры, экономисты и др.
The Job Reservation Act of 1956 reserved a number of occupations for white people building on the previously established White labour policy.
Законом о резервировании рабочих мест 1956 года ряд профессий резервировался за белыми, что стало развитием ранее принятой трудовой политики для белых.
For example, the French-speaking and Flemish-speaking communities took different approaches to the issue of feminizing names of occupations, grades and titles.
Например, франкоязычные и фламандскоязычные сообщества по-разному подходят к вопросу употребления названий профессий, должностей и титулов в женском роде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert