Sentence examples of "Option" in English with translation "усмотрение"

<>
15.2 We reserve the right to vary Margin requirements for option Trades at our sole discretion. Мы оставляем за собой право исключительно по своему усмотрению изменять требования к Марже для Сделок с опционами.
Automatic clutch-torque converter transmissions may be shifted as manual transmissions at the option of the manufacturer. Автоматические коробки передач с гидротрансформатором могут переводиться в ручной режим по усмотрению изготовителя.
In the event Seller is unable with the exercise of due diligence to satisfy said objections within thirty (30) days after said notice, Buyer may, at its option: В случае, если Продавец не может устранить вышеупомянутые неприемлемые положения в течение тридцати (30) дней после получения вышеупомянутого уведомления, Покупатель может, по своему усмотрению:
Standard No. 205 was amended in 1983 to allow the use of a new type of glazing known as " glass-plastic " glazing for windscreens, at the option of the vehicle manufacturer. В 1983 году в стандарт № 205 были внесены поправки, с тем чтобы допустить использование, по усмотрению изготовителей транспортных средств, нового типа стекловых материалов, называемых стеклопластиковыми и предназначенных для ветровых стекол.
If you print off, copy or download any part of our site in breach of these terms of use, your right to use our site will cease immediately and you must, at our option, return or destroy any copies of the materials you have made. Если вы распечатаете или загрузите любую часть нашего сайта с нарушением данных условий пользования, ваши права пользования данным сайтом немедленно прекратятся, и вы должны на наше усмотрение вернуть или уничтожить копии материалов, которые вы сделали.
When a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, the requested State may, at its option, consider the present Convention as a legal basis for extradition in respect of the offences set forth in article 2. Когда государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, запрашиваемое государство может по своему усмотрению рассматривать настоящую Конвенцию в качестве правового основания для выдачи в связи с преступлениями, указанными в статье 2.
With respect to the suggestion made by the representative of France on contractual agreements requiring parties to conduct conciliation proceedings for a period of time, he said that the parties to a dispute had the option to make such contracts, at their discretion, but he believed that it would not be appropriate for the draft Model Law to attempt to specify such time periods. В отношении предложения представителя Франции о договорных положениях, требующих от сторон проводить согласительную процедуру в течение определенного срока, он говорит, что стороны спора имеют право заключать такие договоры по своему усмотрению, но, по его мнению, предпринимать попытку в рамках проекта типового закона с целью указания таких сроков было бы нецелесообразно.
You can customize some of these options. Однако вы можете настроить некоторые из этих параметров по своему усмотрению.
You can mix and match these options as you see fit. Вы можете комбинировать и сочетать параметры по своему усмотрению.
Make use of the different options to customize and make your Dashboard unique and useful to your needs. Выберите виджеты и настройте их по своему усмотрению, чтобы сделать панель ещё более удобной и информативной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.