Sentence examples of "Owning" in English

<>
Nothing wrong with owning a power tool. Электроинструменты не запрещены законом.
They are working on owning North Korea. Сейчас они работают над тем, чтобы завладеть ещё и Северной Кореей.
Owning a cat comes with plenty of benefits. Наличие кошек в доме дает множество преимуществ.
Holding a news conference, owning up to everything. Провести пресс-конференцию, взять всю ответственность на себя.
For directors and shareholders owning 10% or more: Для акционеров и директоров с долей 10% и более:
Strange, with you owning a furniture store and all. Странно для владельца мебельного магазина.
Dipak had this dream about owning a chain of record shops. Дипак мечтал о своей сети музыкальных магазинов.
Also note that if the owning business changes, this token will also change. Следует также отметить, что если приложения переходят к другой компании, этот маркер также изменяется.
And that night, all 90 kids - dressed appropriately, doing their job, owning it. И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее.
A generation ago, heads of a large corporation were usually members of the owning family. Двадцать лет назад главами крупных корпораций обычно становились члены семьи владельца компании.
Compare this with owning the equivalent 100 shares of this stock, which would tie up $7,450! Сравните это с покупкой эквивалентного количества акций, что свяжет нам $7450!
In such circumstances it seemed to many that it had become virtually impossible to lose by owning stocks. В таких условиях многим казалось, что потерять деньги на держании акций просто немыслимо.
Peskov was already under attack by Vedemosti for owning a $620,000 watch on his civil servant’s salary. Издание «Ведомости» также указало на то, что Песков носит часы за 620 тысяч долларов, которые он никак не мог купить на зарплату государственного служащего.
Please note that all voting rights that come with owning an equity share are not available to the CFD holder. Обратите внимание, что все права голоса, которые возникают при получении права собственности на акции, не доступны владельцу контракта на закрытие.
And being dropped off by a parent is like owning a rolling backpack or kissing your grandparent on the mouth. И то, что тебя подвозят родители, это как ходить с чемоданом на колесах или целовать дедушку в губы.
But, because we are unsure that you are a good Muslim, it is easier to forbid owning songbirds, so that they cannot jeopardize your salvation. Но, поскольку мы не уверены, что вы добрый мусульманин, легче запретить держать певчих птиц, чтобы они не поставили под угрозу ваше спасение.
With the state owning so much, most of the gains in asset values experienced over the past 30 years have gone into the government’s coffers. При таком уровне государственной собственности большая часть возросшей стоимости активов, что наблюдалось последние 30 лет, перешла в правительственную казну.
Typical technical trading strategies involve owning assets when they are trading at prices above their 200-day SMA and holding cash when they trade below their SMA. Типичные стратегии теханализа рекомендуют покупку актива, если он торгуется выше 200-дневной SMA и оставаться в кеше, если актив торгуется ниже SMA.
Zipcar buys cars and parks them throughout dense metropolitan areas for people to use, by the hour and by the day, instead of owning their own cars. Zipcar покупает и размещает машины по всей территории густонаселённых городов, чтобы люди могли арендовать их на несколько часов или дней вместо того, чтобы обзаводиться своими собственными.
He was short, scrawny and balding with a face like an old boot, a street-educated high school dropout, but Frank Sinatra wound up owning the world. Он был невысоким, сухощавым и лысоватым, с лицом как у старой страшной тетки. Но Фрэнк Синатра, в конце концов, завоевал весь мир.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.