Sentence examples of "Personalities" in English
These feature talks and speeches by politicians, public figures, writers, academics, lawyers and other personalities.
В беседах, выступлениях этого цикла участвуют государственные и общественные деятели, писатели, ученые, адвокаты и другие.
Balancing out its daily news programming, RT America airs analysis and commentary shows by Larry King, Thom Hartmann, Jesse Ventura and former MSNBC host Ed Schultz – all established personalities with significant appeal to American audiences.
Между ежедневными новостными выпусками зритель может посмотреть аналитические передачи Ларри Кинга (Larry King), Тома Хартмана (Thom Hartmann), Джесси Вентуры (Jesse Ventura) и бывшего ведущего MSNBC Эда Шульца (Ed Schultz) — все они профессионалы с репутацией, давно завоевавшие симпатию у американской аудитории.
In this context it will commend the proposal to designate a Panel of Wise personalities.
В этом контексте она будет приветствовать инициативу по назначению комитета видных деятелей.
The media’s focus on individuals is accurate in this regard: Institutions typically do not feature in the decision-making process, which is dominated by personalities, and bears little resemblance to Western democracies.
Внимание СМИ к личностям весьма оправдано, потому что институты, как правило, не фигурируют в процессе принятия решений, в котором ведущая роль отводится конкретным людям, и который очень сильно отличается от процесса принятия решений в рамках западных демократий.
Third, only the authority of the Court, backed up by that of the Security Council, might impel both leading personalities in the Sudanese Government and the heads of rebel groups to submit to investigation and possibly criminal proceedings.
В-третьих, только авторитет Суда, подкрепляемый авторитетом Совета Безопасности, мог бы побудить ведущих деятелей в правительстве Судана и лидеров повстанческих групп дать согласие на проведение расследований и, возможно, уголовных разбирательств.
It was attended by organizations and personalities from 25 countries and by 190 national participants and 160 foreign participants.
В ее работе приняли участие организации и деятели из 25 стран и 190 национальных и 160 иностранных участников.
I just dumped a guy with multiple personalities.
Я только что бросила парня с расщеплением личности.
We in the African Union have accumulated mature experience in the field of mediation through the Panel of Eminent African Personalities.
Мы в Африканском союзе накопили богатый опыт в области посредничества, осуществляемого через Группу видных африканских деятелей.
There are also more traditional politicians: personalities who see themselves as representatives of particular social or economic interests, not as apolitical technocrats.
Есть также более традиционные политические деятели: лица, которые считают себя представителями особых социальных или экономических интересов, а не аполитичными технократами.
To exhaust the metaphor, Turkey has multiple personalities.
Если доводить эту метафору до конца — у Турции синдром множественной личности.
The resources indicated in table 3.9 above cover the travel of representatives of the Committee and prominent personalities invited by the Committee.
Ресурсы, указанные в таблице 3.9 выше, предназначены для покрытия путевых расходов представителей Комитета и видных деятелей, приглашенных Комитетом.
Everyone in the world is suffering from multiple personalities.
Все в мире страдают расщеплением личностей.
Designation of a “world microcredit or microfinance day”, establish a web site and invite prominent personalities to promote the Year's objectives and activities;
проведение на регулярной основе «всемирного дня микрокредитования и микрофинансирования», создание веб-сайта и привлечение видных деятелей к пропаганде целей и мероприятий Года;
In today’s celebrity culture, politicians must be “personalities.”
В сегодняшней культуре знаменитостей, политики должны быть “личностями”.
The international commission would be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality.
Международная комиссия будет представлять собой группу из трех видных деятелей, обладающих соответствующим опытом и известных своей честностью и беспристрастностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert