Sentence examples of "Plague" in English
Translations:
all167
чума81
эпидемия11
преследовать11
чумной8
эпидемии5
изводить2
other translations49
Preventable and treatable diseases plague the population.
Заболевания, поддающиеся профилактике и лечению становятся бедствием населения.
A plague broke out, turning people into killing machines.
Тут зараза ходит, делает из людей машины для убийства.
These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.
Isn't lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже?
The other half steadfastly refuses to leave their homes, sleeping plague be damned.
Оставшиеся жители наотрез отказываются покидать свои дома несмотря на приступы «сонной болезни».
Yesterday, every time I pressed her for the truth, she avoided that like the plague.
Вчера, каждый раз, когда я пытался вытащить правду из неё, она избегала меня как огня.
And some Western cybersecurity analysts tracking the Petya plague have come to the same conclusion.
К такому же выводу пришли и некоторые западные аналитики-специалисты в сфере кибербезопасности, изучающие свирепствующий вирус Petya и отслеживающие его распространение.
2000 years later, Alexander the Great reached India where his army was ravaged by a plague.
Через 2000 лет Александр Великий дошел до Индии.
Increased levels of organized violence, intimidation and banditry continued to plague humanitarian activities in the Darfurs.
Активизация организованного насилия, запугивания и бандитизма продолжает пагубно сказываться на гуманитарной деятельности в Дарфуре.
Invoking the Book of Exodus, he went on to say that, “We are stricken by no plague of locusts.”
Напомнив о библейской «Книге Исхода», он добавил: «Мы не стали жертвой какого-нибудь нашествия саранчи».
Considering the legal hurdles that continuously plague applications like Uber or Airbnb, this level of support is sorely needed.
Учитывая юридические препятствия, которые постоянно мешают приложениям, таким как Uber или Airbnb, этот уровень поддержки является острой необходимостью.
Missing almost entirely are problems stemming from relations between states – geopolitics – that so dominate and plague other parts of the world.
Почти полностью отсутствуют проблемы, проистекающие из межгосударственных отношений, – геополитики, – которые столь досаждают другим регионам мира.
If the rebels are to ensure their revolution’s long-term success, they will have to overcome the weaknesses that plague them.
Если повстанцы хотят обеспечить себе долговременный успех, то им нужно преодолеть слабости, которые им мешают.
Likewise, restrictions and ambiguities continue to plague the institutional arrangements sought by the framers of the country’s political and electoral reforms.
Кроме того, ограничения и неясности продолжают досаждать организационным механизмам, к которым стремятся творцы политических и избирательных реформ.
Military leaders know this, and the threat that they will eventually push him aside will plague his presidency well into next year.
Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert