Beispiele für die Verwendung von "Police Officer" im Englischen
Übersetzungen:
alle815
сотрудник полиции355
полицейский339
офицер полиции74
сотрудник милиции10
andere Übersetzungen37
Section 33 also requires the authorized Police Officer to ensure that:
статья 33 предписывает также уполномоченному сотруднику полиции обеспечить, чтобы:
If, in the opinion of a court, a police officer (or an officer of any other disciplined services) has lied under oath or has provided a false statement, the police will investigate the matter.
Если, по мнению суда, сотрудник милиции (или сотрудник какого-либо иного дисциплинарного органа) солгал под присягой или дал ложные показания, то милиции будет поручено расследовать этот случай.
Since 2003, the training program for police officer candidates has included a separate block on human rights training.
Начиная с 2003 года в учебную программу для будущих сотрудников полиции включается отдельный компонент, посвященный образованию в области прав человека.
She even solicited an undercover police officer.
Она даже пыталась продать себя полицейскому под прикрытием.
Off-duty police officer, collar number 11-23-1.
Офицер полиции не при исполнении, погонный номер 11-23-1.
On hearing that one of the victims had died, the police officer told the author that, if he did not come up with the required sum by 2 p.m., he would be in trouble.
Узнав о том, что один из пострадавших скончался, этот сотрудник милиции сказал автору, что, если он не соберет требуемую сумму к 2 часам дня, у него будут большие неприятности.
Nevertheless, the panel at the same time establishes that the police officer used instruments of restraint against the complainant.
Тем не менее Комиссия в то же время устанавливает, что сотрудник полиции применял средства сдерживания против заявителя.
She was studying criminology to become a police officer.
Она изучала криминологию, чтобы стать офицером полиции.
What shocks the most is that a police officer later tortured Kakhramon and shot Akbar in full glare of CCTV while his colleagues stood by and did nothing, committing so bestial a crime and feeling such impunity.
Больше всего поражает, что сотрудник милиции пытал Кахрамона и застрелил Акбара прямо под камерой наблюдения, а его коллеги стояли рядом и не пытались ему помешать. Совершая эти зверские преступления, он чувствовал себя полностью безнаказанным.
In 2003, legal and administrative punishments were imposed on a police officer, including for assault and battery against a prostitute.
В 2003 году один из сотрудников полиции был привлечен к судебной и дисциплинарной ответственности за умышленное нанесение телесных повреждений проститутке.
Soledad killed a police officer and took his uniform.
Соледад убил офицера полиции и взял его форму.
Further, Direction 5 of the Rules and Directions for the Questioning of Suspects and the Taking of Statements provides that children and young persons under the age of 16 years should only be interviewed in the presence of a parent or guardian, or, in their absence, a person who is not a police officer and is of the same sex as the child.
Кроме того, директива 5 Правил и директив в отношении допроса подозреваемых и снятия показаний предусматривает, что дети и подростки в возрасте до 16 лет допрашиваются только в присутствии одного из родителей или опекуна, а в их отсутствие- лица, которое не является сотрудником милиции и пол которого совпадает с полом ребенка.
In 1997, some journalists were roughly treated during a police operation on the day after the lynching of a police officer.
В 1997 году ряд журналистов подверглись жестокому обращению в ходе полицейской операции, последовавшей за расправой над одним сотрудником полиции.
But the police officer involved refuses to close the case.
Но офицер полиции, который ведет следствие отказывается его закрывать.
For instance, in Mogbere (Bo District), a police officer was suspended for allegedly raping a 12-year-old under his care.
Так, в Могбере (округ Бо) сотрудник полиции был отстранен от службы, после того как он был обвинен в изнасиловании двенадцатилетней, находившейся на его попечении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung