Sentence examples of "Policies" in English with translation "стандарты"
Translations:
all27124
политика23382
стратегия1456
принцип413
стратегический361
полис130
стандарты103
стандарт14
политическая установка11
расчет8
уловка3
other translations1243
To develop design and construction standards, policies and procedures;
разработка стандартов, норм и процедур в области проектирования и строительства;
But what gels all of it, what enables it, is legislation, policies, regulations.
Но в основе всего лежит законодательство, стандарты, регламенты.
One approach is to create policies that raise the standards of unreliable transport and logistics companies.
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики.
This includes the application of security technologies, security policies, regulations, standards and information security education and training.
Это подразумевает применение защитных технологий, стратегий обеспечения безопасности, норм регулирования, стандартов, а также обучение и подготовку по вопросам информационной безопасности.
Policies that can help raise standards of living there will stimulate demand and growth elsewhere in the global economy.
Меры, помогающие повысить стандарты жизни в этой стране, будут стимулировать спрос и рост во всей глобальной экономике.
Subject to all applicable laws, regulations, industry codes, and these policies, you may only target alcohol ads to the following age groups:
В соответствии с применимыми законами, правилами, стандартами отраслей и настоящими правилами вы можете использовать целевую аудиторию для рекламы алкоголя только из следующих возрастных групп:
In order to enforce our policies as fairly and consistently as possible, we use one broad set of standards for the entire Facebook community.
Чтобы приводить в исполнение наши правила максимально беспристрастно и последовательно, мы ввели для всего сообщества Facebook один широкий комплекс стандартов.
To achieve this goal, we maintain high standards for ads accepted on our site, embodied by our technical, community, and advertising guidelines and policies.
Мы поддерживаем высокие стандарты рекламы, которую размещаем на сайте. Они изложены в инструкциях, рекомендациях и правилах сообщества.
The centres facilitate the implementation and respect of policies for common data standards and information activities that have been mutually agreed by the partners themselves.
Центры способствуют надлежащей реализации стратегий, касающихся общих стандартов в отношении данных и информационной деятельности, договоренности по которым были достигнуты самими партнерами.
The following clusters of activities were identified for the Trade subprogramme 6: Trade Facilitation and Electronic Business; Regulatory Cooperation and Standardization Policies; and Agricultural Quality Standards.
Для подпрограммы по торговле 6 были определены следующие группы видов деятельности: упрощение процедур торговли и электронные деловые операции; сотрудничество по вопросам нормативного регулирования и в области стандартизации; и сельскохозяйственные стандарты качества.
Regulations for international accounting and funding will have to be examined to identify policies that inadvertently discourage institutional investors from putting their resources into longer-term, illiquid assets.
Регулирование в сфере международных бухгалтерских стандартов и финансирования необходимо проанализировать с целью выявления норм, которые непреднамеренно отпугивают институциональных инвесторов от размещения ресурсов в долгосрочные, неликвидные активы.
In paragraph 55, the Board recommended that UNOPS clarify in its financial statements the appropriate accounting standards for revenue recognition that it has applied in its accounting policies.
В пункте 55 Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНОПС пояснить в его финансовых ведомостях, какие надлежащие стандарты учета поменяются им в его практике регистрации поступлений.
As such, much of the compendium's coverage pertains to administrative and personnel management policies, standards and practices, for which it clearly has merit as a source of reference.
По существу бoльшая часть этого свода касается правил, стандартов и методов в области административного управления и управления кадрами, в отношении которых его несомненно можно считать источником справочной информации.
The international nature of satellite communications services would benefit from greater international harmonization in the use of frequencies, market access policies, and open and interoperable standards for user terminal equipment;
международный характер услуг в области спутниковой связи предполагает более широкое международное согласование вопросов, использования частот, стратегий выхода на рынок, а также открытых и обеспечивающих функциональную совместимость стандартов для оборудования пользовательских терминалов;
Israel's nuclear capability, the lack of progress in creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and policies based on double standards are of serious concern to us.
Ядерный потенциал Израиля, отсутствие прогресса в деле создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и меры, основанные на двойных стандартах, вызывают глубокую обеспокоенность у всех нас.
According to paragraph 16 of the accounting standards, wrong or inappropriate treatment of items in the financial statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by explanatory material.
Согласно положениям пункта 16 стандартов учета, " информация, объясняющая использованные методы учета, или же примечания или пояснительные материалы не могут служить для исправления ошибок или недочетов в отражении позиций в финансовых ведомостях ".
The Administration commented that the search for the new Director had been undertaken in accordance with standard United Nations employment policies and procedures, and a new Director was eventually appointed in May 2004.
Администрация отметила, что поиски нового директора предпринимались в соответствии со стандартами, нормами и процедурами найма персонала Организации Объединенных Наций и что он был в конечном счете назначен в мае 2004 года.
The Department of Safety and Security Compliance, Evaluation and Monitoring Unit conducted 14 compliance visits (10 in the previous period) to increase conformity with all United Nations security policies, including minimum operating security standards.
Группа по вопросам соблюдения, оценки и контроля в составе Департамента по вопросам охраны и безопасности совершила 14 поездок на места (10 в предыдущий период) в качестве меры, призванной обеспечить соблюдение существующих требований Организации Объединенных Наций к обеспечению безопасности, включая минимальные стандарты безопасности.
The Committee was also performing a comprehensive review of protection against retaliation policies in the funds and programmes, with a view to harmonizing standards, and was coordinating ethics training those entities to ensure consistency.
Комитет также проводит всеобъемлющий анализ системы защиты от преследований в фондах и программах для согласования соответствующих стандартов, а также координирует учебную работу по вопросам этики в рамках этих учреждений, с тем чтобы обеспечить согласованность такой работы.
During the 2008 spring meeting of the Bretton Woods institutions, many participants highlighted the international impact of national financial regulatory policies and standards, which in turn affect the access of developing countries to external finance.
Во время совещания представителей бреттон-вудских учреждений весной 2008 года многие участники подчеркивали международные аспекты воздействия национальных стратегий и стандартов финансового регулирования, что в свою очередь влияет на доступ развивающихся стран к внешнему финансированию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert