Exemples d'utilisation de "Policies" en anglais

<>
Move messages using retention policies Перемещение сообщений с помощью политик хранения.
No doubt, these policies are expensive. Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
Disclosure of significant accounting policies used; описание использованных существенных принципов бухгалтерского учета;
But a sound valuation of a currency demands a sharp look at the policies that support that currency. Но твердая оценка валюты требует пристального взгляда на стратегические планы, направленные на поддержание валюты.
Create types of insurance policies for workers. Создание типов страховых полисов для работников.
To develop design and construction standards, policies and procedures; разработка стандартов, норм и процедур в области проектирования и строительства;
UNU follows international accounting standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the Board, as shown below: УООН придерживается Международного стандарта учета 1 в отношении представления информации о методах учета, который был принят с изменениями Советом и предусматривает следующее:
Previously, policies governing detention operations were not consolidated in one location, but were instead sent to field officers via periodic memoranda containing guidance and policy statements. Ранее политические установки, регламентирующие меры обеспечения содержания под стражей, не исходили из одного источника, а направлялись должностным лицам на местах в виде периодических меморандумов с указаниями и политическими директивами.
Moreover, in the past, southern African countries put their faith in protectionism and import substitution policies. Более того, в прошлом страны юга Африки делали расчёт на протекционизм и стратегию замещения импорта.
Thus, they promote gimmicks (zero interest rates and stimulus packages), rather than pressing for the detailed national policies that a robust investment recovery will require. Они прибегают к различным уловкам (нулевые процентные ставки, стимулирующие пакеты), вместо того, чтобы требовать разработки детальных государственных программ, необходимых для возобновления серьезного роста инвестиций.
Endpoints and data action policies Конечные точки и политики действий данных
Which policies in fact reduce unemployment? Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы?
Accounting policies, changes in accounting estimates and errors Основные принципы бухгалтерского учета, изменения в бухгалтерских оценках и ошибки
Such policies include strategic foreign direct investment attraction and strengthening of the absorptive capacities and competitiveness of domestic enterprises. К таким мерам относятся привлечение стратегических прямых иностранных инвестиций и расширение возможностей для их освоения, а также укрепление конкурентоспособности национальных предприятий.
Do any of us ever tear up our insurance policies? Кто-нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис?
But what gels all of it, what enables it, is legislation, policies, regulations. Но в основе всего лежит законодательство, стандарты, регламенты.
The Organization follows international accounting standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the Administrative Committee on Coordination, as follows: Организация Объединенных Наций придерживается международного стандарта учета 1 в отношении представления информации о методах учета, который был принят с изменениями Административным комитетом по координации и который предусматривает следующее:
Engagement of personnel and procurement of supplies, services or equipment from the trust fund will be subject to the regulations, rules, policies and procedures of the United Nations Organisation. При найме персонала и приобретении товаров, услуг или оборудования за счет средств целевого фонда будут соблюдаться правила, нормы, политические установки и процедуры Организации Объединенных Наций.
So, it looks like Republicans will continue to delude themselves that supply-side, trickle-down tax policies work, in spite of the overwhelming weight of evidence to the contrary. В результате, республиканцы, по-видимому, будут и дальше обманывать себя верой в эффективность налоговых реформ на стороне рыночного предложения в расчёте на то, что богатство будет постепенно «протекать сверху вниз», несмотря на огромную массу доказательств обратного.
Enable and disable antimalware policies Включение и отключение политик защиты от вредоносных программ
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !