Sentence examples of "Policy" in English
Translations:
all29179
политика23382
стратегия1456
принцип413
стратегический361
полис130
стандарты103
стандарт14
политическая установка11
расчет8
уловка3
other translations3298
He has practically written its foreign policy brief.
Он практически написал его внешнеполитическое резюме.
But shutting down discussion simply means the disappearance of reason from public policy.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка.
Policy measures that cultivate traditional role patterns should be abolished.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Attaining this level of investment will require radical policy reforms.
Достижение такого уровня инвестиций потребует радикальных политических реформ.
European policy makers thus have cause for concern.
Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств.
CEB will adopt in 2006 a policy statement to support system-wide collaboration in evaluation of operational activities for development.
В 2006 году КСР примет программное заявление в поддержку общесистемного сотрудничества в области оценки оперативной деятельности в целях развития.
We'd better take out an insurance policy on Miss Sanders.
Надо использовать нашу страховку насчёт мисс Сандерс.
Major features of the policy document are the responsibility it places on most new immigrants to attend (and pay for) courses and the introduction of an obligatory integration process for established immigrants.
Основные элементы этого программного документа состоят в том, что он обязывает большинство вновь прибывших иммигрантов посещать (и оплачивать) учебные курсы и вводит обязательный процесс интеграции для иммигрантов, уже обосновавшихся в стране.
The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause.
Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину.
Crises are the inevitable result of a build-up of macroeconomic, financial, and policy risks and vulnerabilities:
Кризисы - неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости:
However, as the Center for European Policy Studies’ Daniel Gros has pointed out, the issue is not simply Germany.
Однако, как отметил Даниэль Грос из Центра европейских политических исследований, проблема не просто в Германии.
Those attributes basically fall in three categories: baseline information, infrastructure, and policy guidelines.
Эти качества, главным образом, группируются по трем категориям: базовая информация, инфраструктура и политические директивы.
Privacy Policy means the privacy statement posted on the Website as amended from time to time.
Заявление о конфиденциальности означает заявление о конфиденциальности, размещенное на Веб-сайте, с изменениями, которые будут периодически вноситься.
If you have concerns about a moderated Super Chat, you can contact the YouTube support team or check our refund policy.
Если вы считаете, что модератор удалил ваше сообщение по ошибке, обратитесь в службу поддержки или изучите наши правила возврата платежей.
I appreciate it, dad, but what's the return policy on the cleats?
Я ценю это, папа, какие там условия возврата для бутс?
A sea change in drug policy seems to be in the making.
Судя по всему, происходят кардинальные изменения в наркополитике.
Japan seems condemned to endure chronic and pointless political trench warfare until some crisis forces a realignment of political parties along ideological and policy lines.
Похоже на Японии лежит проклятие хронической и бессмысленной политической траншейной войны, до тех пор, пока какой-нибудь кризис не заставит ее перестроить политические партии в соответствии с идеологическим и политическим курсом.
As historically minded economists and policy analysts such as Michael Lind, Stephen Cohen, and Brad DeLong have reminded us, the US is heir to a Hamiltonian tradition in which the federal government provides the investment, infrastructure, finance, and other support that private enterprise needs.
Исторически мыслящие экономисты и политологи, например, Майкл Линд, Стивен Коэн, Брэд Делонг, напоминают нам, что США являются наследником гамильтоновской традиции, согласно которой федеральное правительство обеспечивает инвестиции, инфраструктуру, финансы и другую поддержку, необходимую частным предприятиям.
From the opposite extreme, we have the Left Party’s Jean-Luc Mélenchon thundering against Merkel’s “austerity” policy and inviting her to “shut up.”
С противоположной стороны у нас есть Жан-Люк Меланшон от Левой партии, громогласно обличающий «режим жесткой экономии» Меркель и предлагающий ей «заткнуться».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert