Sentence examples of "Politically" in English with translation "с политической точки зрения"
But are such limitations politically realistic?
Но реалистичны ли с политической точки зрения такие ограничения?
Fiscal money is politically attractive as well.
Фискальные деньги привлекательны ещё и с политической точки зрения.
For once, over employment is politically justified.
В данном конкретном случае избыточная занятость оправдана с политической точки зрения.
Politically, though, EEA membership would be a raw deal.
Однако с политической точки зрения вступление в ЕЭЗ ущербно.
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects:
Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения:
Thus, politically, a hard Brexit is actually the soft option for the government.
Таким образом, с политической точки зрения, «жесткий Брексит» в действительности является самым легким путем для правительства.
The Sami question was politically sensitive and the Government continued to reconcile clashes between interests.
Саамский вопрос является весьма деликатным с политической точки зрения, и правительство продолжает свои усилия по примирению различных интересов.
Politically, Palestine's Prime Minister Ismail Haniyeh remains against recognizing Israel and respecting the existing agreements.
С политической точки зрения премьер-министр Палестины Исмаил Ханиа против признания Израиля и уважения существующих соглашений.
But, with Myanmar included, this may be too difficult politically, and an ASEAN sub-grouping may be more realistic.
Но, так как в АСЕАН входит Мьянма, это может оказаться проблематичным с политической точки зрения. Если бы АСЕАН была поделена на подгруппы, осуществить это было бы более реально.
Major downsizing of the US nuclear arsenal, which President Barack Obama wants to achieve, will become politically more difficult.
Значительное сокращение американского ядерного арсенала, которого хочет добиться президент Барак Обама, станет более трудным делом с политической точки зрения.
Two of Snow's predecessors, John Connally and James Baker, followed a similar quest for politically desirable exchange rates.
Два предшественника Сноу, Джон Конналли и Джеймс Бейкер, пускались в подобные поиски желательных с политической точки зрения курсов обмена.
It may be more politically acceptable, and thus sustainable, to tax the robots rather than just the high-income people.
С политической точки зрения, может оказаться более приемлемо (а значит, и более устойчиво) облагать налогом роботов, а не одних только людей с высокими доходами.
We can no longer afford, politically or financially, the discriminatory nature of the current system of nuclear "haves" and "have-nots."
Мы больше не можем себе позволить, как с политической точки зрения, так и в финансовом отношении, дискриминационную природу существующей системы ядерных "имущих" и "неимущих".
Of course, it is not politically correct to call them bailouts – the preferred language of policymakers is “liquidity support” or “systemic protection.”
Кончено, не совсем корректно с политической точки зрения называть это ссудами: политики, принимающие решения, предпочитали называть эти суммы «поддержкой ликвидности» или «системной защитой».
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects: Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates.
Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения: Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам.
Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president's supporters.
Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников.
From a rabidly exclusionist regime dedicated to eliminating the left and the communists during the twenties, it has become more inclusive and politically diverse.
Из бешеного изоляционистского государства, зацикленного в двадцатых на уничтожении левых и коммунистов, оно превратилось в куда более открытое и разнообразное с политической точки зрения.
On the other hand, the deep and morally justified indignation and shared anxiety (felt well beyond America) made it politically impossible to not respond militarily.
С другой стороны, глубокое и морально оправданное чувство ненависти и общее беспокойство (которое хорошо ощущается за пределами Америки) делает невозможным с политической точки зрения не ответить на это военными мерами.
This enabled decision-makers to deflect attention away from the more politically challenging objective of limiting the activities producing those emissions in the first place.
Это позволило политикам переключить общее внимание с более трудной (с политической точки зрения) задачи ограничения той деятельности, которая собственно приводит к возникновению выбросов парниковых газов.
Politically, Hezbollah abandoned its policy of waiting out the government, in favor of pushing it to the breaking point and quickly fashioning a new status quo.
С политической точки зрения, Хезболла больше не придерживается своей политики ожидания ухода правительства, тем самым приближая решающий момент, связанный с решительным изменением ситуации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert