Sentence examples of "Position" in English with translation "позиционный"
Translations:
all14222
позиция4646
позиции2797
положение2209
должность2006
располагать182
позиционировать152
статус56
расположение51
размещаться47
помещать35
позиционный9
позиционироваться4
other translations2028
During the fifty-eighth session of the First Committee a number of countries circulated position papers on reform, and there were constructive consultations.
В ходе пятьдесят восьмой сессии Первого комитета ряд стран распространили позиционные записки относительно реформы, и имели место конструктивные консультации.
Following initial difficulties, the negotiating team met for the first time on 6 October and established a political group to prepare specific position papers.
После первоначальных трудностей группа по ведению переговоров собралась в первый раз 6 октября и создала политическую группу для подготовки конкретных позиционных документов.
In January 2007, Save the Children UK released a position paper on the Fund, in particular on the lack of direct access to the Fund for non-governmental organizations.
В январе 2007 года Фонд помощи детям, Соединенное Королевство, издал позиционный документ, касающийся Фонда, в частности отсутствия прямого доступа неправительственных организаций к Фонду.
Coordinating and preparing position papers, briefing notes and talking points for meetings with various delegations, conferences and working groups, highlighting key peacekeeping support issues and relevant items to be raised;
координация и подготовка позиционных документов, информационных записок и тезисов для выступлений на совещаниях с участием различных делегаций, конференциях и заседаниях рабочих групп с уделением особого внимания ключевым вопросам поддержки миротворческой деятельности и тем актуальным вопросам, которые должны подниматься;
This position statement included a number of decisions taken by the trust in regards to the research it funds, thus binding the conduct of not only those it employs but also those receiving its funding.
Это позиционное заявление включает ряд решений, принятых фондом в отношении финансируемых им исследований, сковывая тем самым поведение не только тех, кто у него работает, но и тех, кто получает его финансирование.
As the position paper of the Minister of Human Rights openly accepts, there are human rights problems in Côte d'Ivoire, in the areas under the control of the rebels as well as under the control of Government forces.
Как открыто признается в позиционном документе министра по правам человека, в Кот-д'Ивуаре имеются проблемы в области прав человека в районах, находящихся как под контролем повстанцев, так и правительственных сил.
The coalition has worked to develop language impact and advance non-governmental organization analyses; to lobby the Government at the negotiation table; to develop position papers to be utilized as lobbying tools; and to organize forums on gender and economic justice.
Коалиция работала в целях подготовки формулировок и проведения анализа с участием НПО и лоббирования правительств за столом переговоров; подготовки позиционных документов для использования в качестве инструментов лоббирования; и организации форумов по гендерной проблематике и вопросам экономической справедливости.
As reported in UNESCO's 2003 report to the Forum, the organization also developed a position paper on education in a multilingual world, which presented a set of guidelines illustrating UNESCO's approach to language and education in the twenty-first century with special reference to indigenous peoples.
Как было указано в докладе ЮНЕСКО Постоянному форуму в 2003 году, Организация подготовила также позиционный документ по вопросам образования в многоязычном мире, в котором предлагается ряд руководящих принципов, иллюстрирующих подход ЮНЕСКО к языкам и образованию в XXI веке, с особым упором на коренные народы.
I have the honour to enclose, in my capacity as Chairman of the Arab Group for the month of August, a position paper submitted by the Arab Group on the Review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which will be held on 4 September 2008 at United Nations Headquarters in New York.
Имею честь в качестве Председателя Группы арабских государств в августе месяце приложить к настоящему письму позиционный документ, представленный Группой арабских государств по вопросу об обзоре Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, который состоится 4 сентября 2008 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert