Beispiele für die Verwendung von "положение" im Russischen

<>
Данное положение носит вводный характер. This provision has an introductory character.
Положение в изоляторах временного содержания The situation in short-term detention isolators
Отрегулируйте положение микрофона для чата. Adjust the position of the chat microphone.
Положение в Земельном законе о равенстве (Бранденбург, Саар) Regulation in the Land Equality Act (Brandenburg, Saarland)
Но существующее положение дел неприемлемо. But the status quo is unacceptable.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Причина проста: нас устраивает положение вещей. The reason is simple: we like things the way they are.
Тем самым, они улучшили положение индийского капитала. And, by extension, they improved the standing of Indian capital.
Положение в области водоснабжения и санитарии в городах мира: меры, принимаемые на местном уровне в интересах достижения глобальных целей- для информации Water and sanitation in the world's cities: local action for global goals- for information
Согласно общепринятому представлению, эксперты обладают ученой степенью, замысловатыми званиями и дипломами, пишут бестселлеры и занимают высокое социальное положение. The conventional notion is that experts are people with advanced degrees, fancy titles, diplomas, best-selling books - high-status individuals.
Плохая прическа, вонь изо рта, низкое положение глаза, нос, рот, осанка. Bad hair, bad breath, bad attitude, eyes, nose, mouth, posture.
В разделе 11 БПЧ содержится аналогичное положение. Section 11 of the BORO makes a similar provision.
Положение всё ещё можно улучшить. The situation is still capable of improvement.
Вы должны понять мое положение. Well, you must understand my position.
Положение о загрязнении атмосферы и воды и борьбе с шумом; Air and water pollution and noise control regulation;
Новое положение вещей в Ливане Lebanon’s New Status Quo
Положение о правах и обязанностях Statement of Rights and Responsibilities
Положение стало куда лучше, чем когда-либо. Things are better than they ever have been, Moses.
Это позволяет нам занимать такое высокое положение. This gives us considerable standing.
Концепция «дистанционного наблюдения», которая применялась до сокращения численности Сил, оказалась вполне успешной, и сейчас войска занимают господствующее положение в городах, осуществляя пешее и мобильное патрулирование со своих баз. The force “overwatch” concept, which preceded the drawdown phase, was a success; troops now dominate the cities with foot and mobile patrols from their bases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.