Sentence examples of "Powers" in English with translation "приводить в движение"

<>
And where water is liquid, it becomes a womb for cells green with chlorophyll - and that molecular marvel is what's made a difference - it powers everything. Вода становится жидкой и превращается в начало жизни для зеленых от хлорофилла клеток - это молекулярное чудо изменило мир - оно все приводит в движение.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum. Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
Annex 7 Method of measuring the range of vehicles powered by an electric power train Приложение 7: Метод измерения запаса хода транспортных средств, приводимых в движение с помощью электропривода.
Annex 7 Method of measuring the range of vehicles powered by an electric power train Приложение 7: Метод измерения запаса хода транспортных средств, приводимых в движение с помощью электропривода.
Well, I've harnessed the ancient power of slavery to run the school bus of tomorrow. Ну, я использовал древнюю силу рабства, чтобы привести в движение школьный автобус будущего.
Vehicles powered by an internal combustion engine and equipped with a periodically regenerating emission control system Транспортные средства, приводимые в движение двигателем внутреннего сгорания и оборудованные периодически регенерирующейся системой контроля за выбросами
Annex 7- Method of measuring the electric energy consumption of vehicles powered by an electric power train only Приложение 7: Метод измерения расхода электроэнергии транспортных средств, приводимых в движение только электроприводом.
Annex 2- Essential characteristics of the vehicle powered by an electric power train only and information concerning the conduct of tests Приложение 2: Основные характеристики транспортного средства, приводимого в движение только электроприводом, и информация, касающаяся проведения испытаний.
Annex 3- Essential characteristics of the vehicle powered by a hybrid electric power train and information concerning the conduct of tests Приложение 3: Основные характеристики транспортного средства, приводимого в движение гибридным электроприводом, и информация, касающаяся проведения испытаний.
Annex 2- Essential characteristics of the vehicle powered by an electric power train only and information concerning the conduct of tests Приложение 2: Основные характеристики транспортного средства, приводимого в движение только электроприводом, и информация, касающаяся проведения испытаний.
Annex 3- Essential characteristics of the vehicle powered by a hybrid electric power train and information concerning the conduct of tests Приложение 3: Основные характеристики транспортного средства, приводимого в движение гибридным электроприводом, и информация, касающаяся проведения испытаний.
Annex 9- Method of measuring the electric range of vehicles powered by an electric power train only or by a hybrid electric power train Приложение 9: Метод измерения запаса хода на электротяге транспортных средств, приводимых в движение при помощи только электропривода либо гибридного электропривода.
Annex 7- Appendix- Determination of the total road load power of a vehicle powered by an electric power train only, and calibration of the dynamometer Приложение 7- Добавление: Определение общего сопротивления движению транспортного средства, приводимого в движение только при помощи электропривода, и тарирование динамометрического стенда.
Annex 8- Method of measuring the emissions of carbon dioxide, fuel consumption and the electric energy consumption of vehicles powered by a hybrid electric power train СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) Приложение 8: Метод измерения объема выбросов двуокиси углерода, расхода топлива и расхода электроэнергии транспортными средствами, приводимыми в движение при помощи гибридного электропривода.
But for the meantime, let’s look back at those other women (and, in a few cases, men) who were sometimes the power — if not the spark — behind the throne. А пока можно оглянуться и вспомнить тех женщин (и в некоторых случаях – мужчин), которые когда-то властвовали, стоя в тени трона, а может, и не только властвовали – а воодушевляли, воспламеняли и приводили в движение все вокруг.
There is no way, for example, to continue expanding the global use of energy safely unless we drastically alter how we produce electricity, power automobiles, and heat and cool our buildings. Невозможно, к примеру, продолжать стимулирование безопасного использования энергии, не изменив коренным образом способы производства электроэнергии, приведения в движение автомобилей, обогрева и охлаждения наших домов.
the measurement of the emission of carbon dioxide (CO2) and fuel consumption and/or to the measurement of electric energy consumption and electric range of vehicles powered by an internal combustion engine only or by a hybrid electric power train, процедур измерения выбросов двуокиси углерода (СО2) и расхода топлива и/или процедур измерения расхода электроэнергии и запаса хода на электротяге транспортных средств, приводимых в движение только двигателем внутреннего сгорания либо при помощи гибридного электропривода, и
In the case of vehicles powered by an internal combustion engine only which are equipped with periodically regenerating systems as defined in paragraph 2.16., the results are multiplied by the factor Ki obtained from annex 10 before being compared to the declared value. В случае транспортных средств, приводимых в движение только двигателем внутреннего сгорания и оснащенных периодически регенерирующимися системами, определение которых приведено в пункте 2.16, перед проведением сопоставлений с указанной величиной результаты умножаются на коэффициент Кi, вычисляемый в соответствии с предписаниями, приведенными в приложении 10.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.