Sentence examples of "Privatization" in English
More than two thirds of all privatization deals in developing countries involved foreign investors as a way to obtain capital, technology and managerial expertise.
Свыше двух третей всех приватизационных сделок в развивающихся странах совершаются с участием иностранных инвесторов, предоставляющих доступ к капиталу, технологиям и управленческому опыту.
The economist Konstantin Sonin has written that “Sechin’s contract with China might go down in history like the notorious privatization auctions of the early 1990s.”
Экономист Константин Сонин писал, что 'контракт Сечина с Китаем может войти в историю как аналог пресловутых приватизационных аукционов начала 1990-х'.
Privatization programmes need a clear formulation of objectives related to what development goals Governments expect to reach, and why foreign (instead of local) investors should be invited.
При выработке приватизационных программ необходима четкая постановка целей, показывающая, какие задачи в области развития рассчитывают при этом решить правительства и почему они считают необходимым пригласить иностранных (а не местных) инвесторов.
Europe’s Vindictive Privatization Plan for Greece
Европейский план карательной приватизации для Греции
Of course, this approach will also weaken the privatization plan’s structural impact; but even the sale of minority stakes promises to improve transparency and corporate governance.
Конечно, данный подход ослабит структурный эффект приватизационной программы. Однако даже продажа миноритарных пакетов способна повысить прозрачность и качество корпоративного управления.
Effective privatization could change Kosovo's dynamics.
Эффективная приватизация могла бы изменить движущие силы Косово.
The EU acceding countries, Bulgaria and Romania, attracted strong inflows of FDI in 2004-2005 as they completed some major privatization projects, but also owing to greenfield investment.
Присоединяющиеся к ЕС страны — Болгария и Румыния — привлекли значительные ПИИ в 2004-2005 годах благодаря завершению некоторых крупных приватизационных проектов и инвестированию в создание новых производств.
The British privatization program's greatest influence was in the former communist states, to which it gave the ideas and techniques needed to dismantle grossly inefficient command economies.
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик.
This "privatization of war" dramatically changes world politics.
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику.
Opening up China to a major joint enterprise, foreign direct investment, or privatization drive provides a one-time bonus to prosperity over and beyond the supply side effects.
Если открыть Китай для крупных совместных предприятий, прямых иностранных инвестиций или для приватизационной кампании, то былое процветание, которое обеспечивали китайские производители, вернется с лихвой.
By itself, privatization is clearly not the solution.
Сама по себе приватизация очевидно решением не является.
FDI increases had been linked primarily to privatization initiatives and trade integration, including in this case in-depth (EU) integration, in recent decades (but were also helped by “good luck”).
Увеличение ПИИ было связано прежде всего с приватизационными программами и торговой интеграцией, в том числе- в данном случае- с углубленной интеграцией (в ЕС) в последние десятилетия (а также не без элемента " везения ").
- insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous.
- Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями.
The value of cross-border M & A sales in Central and Eastern Europe doubled between 1998 and 1999 from $ 5 billion to $ 10 billion, primarily as a result of privatization programmes.
В Центральной и Восточной Европе стоимостной объем продаж в рамках трансграничных СиП в период с 1998 по 1999 год удвоился- с 5 млрд. долларов до 10 млрд. долларов, главным образом в результате осуществления приватизационных программ.
Believing FEMA to be an "oversized entitlement program" and that the "business of government is not to provide services," Bush's first FEMA director instituted new outsourcing requirements as part of a major privatization effort.
Посчитав, что FEMA является "раздутой дотационной программой" и что "задача правительства не заключается в предоставлении услуг", первый бушевский директор агентства ввел в рамках крупной приватизационной программы новые требования по подряду частных фирм для выполнения части работ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert