Sentence examples of "Promoting" in English with translation "поддерживать"

<>
Instead, the large states are now promoting informal groupings to look for worldwide solutions. Вместо этого, крупные государства сейчас поддерживают идею поиска решений на глобальном уровне неофициальными группировками.
This is precisely what Italy has been promoting during its current presidency of the G-8. Именно такую политику поддерживает Италия, председательствующая в настоящее время в "большой восьмерке".
It is far too early to judge the strength of internal forces promoting liberal economic policies. Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику.
But perhaps even more important is backing for reforms aimed at eliminating corruption and promoting growth. Но, возможно, даже более важно поддерживать реформы, нацеленные на уничтожение коррупции и обеспечение экономического роста.
This helps to support its drive towards transparency in the markets by promoting honesty amongst market participants. Это помогает поддерживать движение в сторону прозрачности рынков, продвигая честность как главное качество участников рынка.
They play an essential role in maintaining world peace and stability and promoting the common development of all States. Они играют решающую роль в поддержании мира во всем мире и стабильности и содействии общему развитию всех государств.
To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought Поддерживать усилия по созданию благоприятной конъюнктуры для содействия принятию решений, направленных на борьбу с опустыниванием/деградацией земель и смягчение последствий засухи
The United States imposed and maintains a bilateral economic trade embargo as one element of a policy of promoting democracy in Cuba. Соединенные Штаты ввели и поддерживают двустороннюю экономическую торговую блокаду в качестве элемента политики, направленной на содействие установлению демократии на Кубе.
The Philippines fully supports this initiative because we take a great interest in promoting world peace and in encouraging greater cross-religion exchange. Филиппины полностью поддерживают эту инициативу, поскольку мы с большим интересом относимся к укреплению мира на планете и к поощрению межрелигиозного диалога.
To support the creation of enabling environments across the region for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. Поддерживать усилия по созданию во всем регионе благоприятных условий для продвижения соответствующих вариантов решения проблем борьбы с опустыниванием/деградацией земель и смягчения последствий засухи.
Further promoting the practice of posting abroad liaison magistrates and prosecutors to facilitate communication and bridge potential misunderstandings and misperceptions between different legal systems. дальнейшее внедрение практики командирования за рубеж магистратов и прокуроров для поддержания связи с целью содействия общению и устранению возможных недопониманий и ошибочных представлений об иных правовых системах.
Its main duties include ensuring that monetary policy promotes price stability, promoting a sound financial system and meeting the currency needs of the public. Его основные обязанности включают слежение за тем, чтобы финансовая политика обеспечивала ценовую стабильность, поддержание надежной финансовой системы и соответствие денежным потребностям общества.
First, the Anti-Ballistic Missile Treaty is the cornerstone for maintaining the international strategic balance and stability, promoting nuclear disarmament and preventing nuclear proliferation. Во-первых, Договор о противоракетной обороне является краеугольным камнем в деле поддержания международного стратегического равновесия и стабильности, содействия ядерному разоружению и предотвращения распространения ядерного оружия.
Peace that is capable of promoting and delivering stability, security and prosperity to the entire Middle East is today more than ever a vital need. Мир, способный поддерживать и обеспечивать стабильность, безопасность и процветание на Ближнем Востоке в целом, сегодня как никогда является жизненной потребностью.
Additionally, they can also support the process of building analytical capacities by promoting joint research and bringing together researchers from different countries in the region. Кроме того, они могут также поддерживать процесс наращивания аналитического потенциала путем поощрения совместных исследований и объединения исследователей из различных стран в регионе.
China was also committed to promoting space cooperation in the Asia-Pacific region, and maintained bilateral cooperation with a number of countries in the field. Китай также привержен делу содействия сотрудничеству в космической области в Азиатско-Тихоокеанском регионе и поддерживает двустороннее сотрудничество с рядом стран в этой области.
Furthermore, through WHO, Belgium supports research on new medicines and vaccines (for tropical diseases), and a programme promoting the access of developing countries to generic medicines. В сотрудничестве с ВОЗ Бельгия содействует также проведению исследований по созданию новых медикаментов и вакцин (для предупреждения и лечения тропических заболеваний) и поддерживает осуществление программы по расширению доступа развивающихся стран к непатентованным лекарствам.
In a market economy, energy prices play a very critical role in bringing energy supply and demand into balance as well as in promoting economic efficiency. В условиях рыночной экономики цены на энергию играют весьма важную роль в поддержании баланса между спросом и предложением, а также в содействии эффективности экономики.
Operational objective 2: Policy framework- To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. оперативной цели 2: Рамки политики- Поддерживать усилия по созданию благоприятной конъюнктуры для содействия принятию решений, направленных на борьбу с опустыниванием/деградацией земель и смягчение последствий засухи.
Operational objective of the subprogramme: To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. Оперативная цель подпрограммы- поддерживать усилия по созданию благоприятной конъюнктуры для содействия принятию решений, направленных на борьбу с опустыниванием/деградацией земель и смягчение последствий засухи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.