Sentence examples of "Proverbs" in English with translation "пословица"
Efforts are also being made to enhance the use of traditional and folk media that form an integral part of rural life, such as proverbs, poems, songs, dances, plays and stories.
Предпринимаются также усилия, направленные на более широкое использование традиционных и народных средств информации, являющихся неотъемлемой частью сельской жизни, таких, как пословицы, стихи, песни, танцы, игры и предания.
In his Proverbs of Hell, he shared that “The road of excess leads to the palace of wisdom” and “You never know what is enough unless you know what is more than enough.”
В «Пословицах Ада» он утверждает, что «дорога невоздержанности и излишеств ведет к храму мудрости» и что «никогда не поймешь, что значит “достаточно”, пока не узнаешь, что значит “чрезмерно”».
Acknowledging that anti-Semitic attitudes were often rooted in the private sphere of everyday opinions, idioms, proverbs, tone of voice, jokes, gestures, mockery and meaningful silences, Ms. Sroda stated that every individual had a responsibility to fight anti-Semitism at home, in their place of worship, within the community and within the neighbourhood.
Признавая, что антисемитские настроения часто формируются под воздействием расхожих мнений, идиом, пословиц, интонаций, шуток, жестов, насмешек и многозначительного молчания, г-жа Шрода отметила, что каждый индивидуум обязан бороться с антисемитизмом в кругу семьи, местах отправления религиозных культов в рамках всей общины и своего микрорайона.
The old proverb notwithstanding, "Truth" alone never set anyone free.
Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает.
As the Arab proverb puts it, patience is the key to happiness.
Как гласит арабская пословица, терпение – это ключ к счастью.
A way of looking is a way of not looking, runs a Chinese proverb.
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
As the old African proverb goes, if you educate a girl, you educate an entire nation.
Как говорит старая Африканская пословица, если вы воспитываете девочку, вы воспитываете целую нацию.
A Chinese proverb says that all parents want their sons to be dragons and daughters to be phoenixes.
Китайская пословица гласит, что все родители хотят, чтобы их сыновья были драконами, а дочери фениксами.
According to a Chinese proverb, “To feed the ambition in your heart is like carrying a tiger under your arm.”
Китайская пословица гласит: «Разжигать честолюбие в своем сердце – все равно, что носить тигра под мышкой».
It was Kolakowski’s fate – a curse, if the Chinese proverb is to be trusted – to “live in interesting times.”
Это была судьба Колаковский, проклятье, если верить китайской пословице — “жить во времена перемен».
As a Russian proverb succinctly puts it, “Forget the past and lose an eye; dwell on the past and lose both eyes.”
Как коротко гласит русская пословица, “Забудете прошлое потеряете глаз; останетесь в прошлом потеряете оба глаза”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert