Sentence examples of "REAL" in English with translation "истинный"

<>
What is the real record? Каково же истинное положение вещей?
The real number is certainly far higher. Истинное же число погибших гораздо выше.
Interpretation is the real story of the performer. Интерпретация - это истинная история исполнителя.
I think the codex was the real draw. Думаю, кодекс был истинным соблазном.
What is the real cause of this tragedy? В чём истинная причина этой трагедии?
I know the real reason for his absence. Я знаю истинную причину его отсутствия.
Why don't you show us your real face? Почему бы тебе не показать нам свое истинное лицо?
That is the real lesson of September 11 th. Это и есть истинный урок, преподнесенный 11-ым сентября.
The real beauty of jai alai is in the play. Истинная красота хай-алай в игре.
But the real questions about justice and taxes are different. Однако истинные вопросы о налогах и справедливости звучат совсем иначе.
What you guys have done is real, true and amazing. Вы сделали нечто настоящее, истинное и великолепное.
And, until you have real compassion, you cannot recognize love." А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь."
The real beauty of DNA though is in its imperfections. Истинная красота ДНК в ее несовершенстве.
The only real winner would be the spirit of that evil. Единственным истинным победителем будет дух этого зла.
The real choice, after all, lies not with Greece, but with Europe. В конечном итоге, истинный выбор делает не Греция, а Европа.
And he said, "You didn't have, until this moment, real compassion. И он сказал: "До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия.
Even then, Yasinsky didn’t know the real dimensions of the threat. Но даже теперь Ясинский не имел представления о истинных масштабах угрозы.
No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
The real danger of the new stimulus package is not ideological but environmental. Истинная опасность, скрывающаяся за новым пакетом стимулирующих средств, носит не идеологический, а экологический характер.
The real culprits at the top of these companies rarely need to worry. Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.