Sentence examples of "Ration" in English with translation "паек"
This reduction pertains to military contingents, contingent-owned equipment, self-sustainment and ration requirements.
Это сокращение затронет расходы на воинские контингенты, принадлежащее контингентам имущество, самообеспечение и пайки.
As an added incentive to attend school, girls have also received a take-home oil ration.
В качестве дополнительного стимула для посещения школы девочки получали также на руки продовольственный паек (растительное масло).
Special dietary requirements are catered for and Operational Ration Packs for Sikhs/Hindus, Muslims and Jewish personnel became available in January 1999.
Учитываются конкретные потребности личного состава в питании, и в январе 1999 года введен специальный продовольственный паек для сикхов/индусов, мусульман и евреев.
An audit of the supply of food rations and combat ration packs in MONUC revealed inadequate recordkeeping of dry and frozen rations.
Ревизия деятельности по снабжению продовольствием и боевыми пищевыми пайками в МООНДРК выявила недостатки в учете сухих и мороженых продуктов.
Girls receive an additional take-home ration of vegetable oil as an incentive for families to continue to send girls to school.
Девочкам выдается на дом в качестве дополнительного пайка растительное масло, чтобы побудить родителей продолжать отправлять девочек в школу.
Approximately twice a month, the 159 inmates held in this prison receive a small ration from a local non-governmental organization which has a modest budget.
Все 159 заключенных этой тюрьмы получают в среднем два раза в месяц небольшой продовольственный паек от одной из местных неправительственных организаций, которая располагает лишь ограниченными ресурсами.
In February 2003, hospitals and social institutions received a three-month advance ration, up to May 2003, as a contingency in view of the possible conflict.
В феврале 2003 года больницам и социальным учреждениям были авансом предоставлены трехмесячные пищевые пайки на период до мая 2003 года с учетом непредвиденных обстоятельств, связанных с возможным конфликтом.
Unfortunately, most Iraqis do not have the necessary purchasing power to buy these foods and the monthly food ration represents the largest proportion of their household income.
К сожалению, большинство иракцев не обладает необходимой покупательной способностью для приобретения этих продуктов питания, ибо для многих ежемесячный продовольственный паек составляет наибольшую долю доходов их семьи.
The meetings, to be attended by field mission ration representatives and contractors, are aimed at standardizing procedures, disseminating best practices, identifying potential problems and facilitating their resolution.
Эти совещания, в которых примут участие представители миссий на местах, занимающиеся вопросами снабжения пайками, и соответствующие подрядчики, направлены на стандартизацию процедур, распространение передового опыта и выявление потенциальных проблем и содействие их решению.
Some 10 families repaid their soft loans during the reporting period and were removed from the ration rolls when their incomes rose above the threshold of special hardship.
В отчетный период около 10 семей выплатили свои льготные займы и были исключены из списков на получение продовольственных пайков, поскольку их доходы превысили уровень, установленный для особо нуждающихся лиц.
The majority of households observed reported that their monthly ration lasted less than 30 days and a number of households admitted that they bartered part of the commodities.
Большая часть опрошенных домашних хозяйств сообщила, что их месячного пайка хватает меньше чем на 30 дней, а ряд домашних хозяйств отметили, что они обменяли часть продовольствия на другие товары.
The ration in practice had been 12.5 kg of cereals and was only recently increased to 15 kg per person per month for the worst-affected areas.
Практически размер пайка составляет 12,5 кг зерновых и лишь недавно был увеличен до 15 кг на человека в месяц для в наибольшей степени пострадавших районов.
As a result of the credit scheme, 10 families were removed from UNRWA's ration rolls when income from their microenterprises rose above the threshold of special hardship.
В результате осуществления плана кредитования 10 семей, уровень дохода которых от микропредприятий превысил уровень, установленный для особо нуждающихся лиц, были исключены из списков на получение продовольственных пайков.
The provision of a food ration for students and teachers in the WFP food-for-education project has resulted in increased enrolments and attendance in 49 pilot schools.
Выдача пайков учащимся и учителям в рамках осуществляемого МПП проекта стимулирования получения образования посредством предоставления продуктов питания позволила увеличить показатели зачисления и посещения в 49 охваченных этим проектом школах.
As a contingency plan, the Department will establish and manage two basic food reserves: a 14-day frozen and dry food reserve and a 14-day combat ration pack reserve.
В качестве резервного плана Департамент создаст и будет использовать два базовых продовольственных резерва: 14-дневный резерв замороженных и сухих продуктов и 14-дневный резерв боевых пайков.
However, during the period under review, the full approved ration of 2,472 kcal was distributed only in December 2000, which also coincided with the Muslim holy month of Ramadan.
Вместе с тем, в течение отчетного периода утвержденный паек с показателями питательности в 2472 килокалории был распределен в полном объеме только в декабре 2000 года, что также совпало со священным для мусульман месяцем рамадан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert