Usage examples of "Repressive" in English with translation to Russian

<>
Repressive dictatorships cannot win free and fair elections. Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
Finally, repressive strategies failed frequently between 1919 and 1927. И, наконец, репрессивная тактика часто давала сбои с 1919 по 1927.
Repressive policies have never succeeded in eliminating demand for drugs. Репрессивные методы борьбы с наркоманией никогда не давали положительных результатов в области сокращения спроса на наркотики.
Like I'm taking a stand against repressive gender policies? Как будто я противостою репрессивной гендерной политики?
This has bred corrupt and repressive governments and armed conflict. Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов.
The response of the countries involved has been fragmented and repressive. Реакция стран, в которых эта проблема стоит наиболее остро, до сих пор не отличалась последовательностью и носила репрессивный характер.
These would be particularly useful in countries with repressive or corrupt regimes. Такие программы будут особенно полезны в странах с репрессивными или коррумпированными режимами.
Azerbaijan is widely regarded as one of the most repressive regimes in the world. Азербайджан многие эксперты считают одним из самых репрессивных режимов в мире.
True revolutions occur only when the old repressive system is thoroughly dismantled and purged. Истинные революции происходят только тогда, когда старая репрессивная система тщательно демонтирована и очищена.
Turkey has practically resigned itself to the inevitable demise of Syria's repressive Baath regime. Турция фактически смирилась с неизбежным упадком репрессивного режима Баас в Сирии.
the role of security forces and the technological sophistication of the state's repressive capacity. роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
Their repressive lesson is indispensable to reach a higher state of intellectual and moral freedom. Их репрессивный урок незаменим для достижения высшего состояния интеллектуальной и моральной свободы.
It is often the arts, serious or satirical, that expose the tragic absurdity of repressive leadership. Часто именно искусства, серьезные или сатирические, раскрывают трагическую абсурдность репрессивного руководства.
In fact, some of them actually survived the Internet challenge, and some got even more repressive. Более того, некоторые из них пережили эту угрозу, а некоторые стали даже более репрессивными.
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty: Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета:
By contrast, a genuinely repressive iron hand would be far likelier to spur a more potent democratic resistance. Напротив, настоящая репрессивная "железная рука" с намного большей вероятностью вызвала бы к жизни более сильное демократическое сопротивление.
Frei's death implicates the repressive apparatus that Pinochet and Manuel Contreras, his "right hand," managed in lockstep. К смерти Фрея причастен репрессивный аппарат, которым в жестком регламенте управляли Пиночет и его "правая рука", Мануэль Контрерас.
Hadjiev and his family fled to Europe in 2001, escaping one of the world's most repressive regimes: Хаджиев и его семья сбежали в Европу в 2001 году из одного из самых репрессивных режимов мира:
For this reason Iraq – even before Saddam Hussein – always suffered the most repressive regime of any Arab state. Именно поэтому Ирак, даже до Саддама, всегда жил под гнетом самых репрессивных режимов среди арабских стран.
Or will he be a repressive statist, papering over holes in a flimsy economy, not tackling big problems? Или он станет репрессивным чиновником, прикрывающим дыры в нестабильной экономике, не затрагивая ее больших проблем?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!