Sentence examples of "Research" in English
Translations:
all13924
исследовать5657
исследование5573
исследовательский1694
разработка77
изыскание34
исследоваться5
нир2
other translations882
Included 13 aircraft utilized for research and development purposes.
Включая 13 самолетов, используемых для целей НИОКР.
Market research for identifying potential contractors;
изучение рынка в целях определения потенциальных поставщиков/подрядчиков;
“Assigning rights to animals akin to what humans have would be chaotic for the research community.”
«Предоставить права животным наряду с человеком – это породит хаос в научном сообществе».
Research scientists in universities, in government, and in competitive companies are another fertile source of worthwhile data.
Исследователи в университетах, правительстве и компаниях-конкурентах представляют собой еще один богатый источник полезных сведений.
The International Agency for Research on Cancer (IRIC), part of the United Nations’ World Health Organization (WHO), classifies these and more than 250 other agents as Class 2B Carcinogens - possibly carcinogenic to humans.
Международное агентство по изучению рака, входящее в состав Всемирной организации здравоохранения, относит эти и еще 250 веществ к канцерогенам класса 2В, которые могут быть опасны для человека.
that's something which some research engineer like me would concoct, not a real designer of good equipment.
на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования.
Questionnaires, based on both qualitative and quantitative research methods, have already been sent to indigenous networks.
Организациям коренных народов уже разосланы вопросники, подготовленные с использованием методологии качественного и количественного анализа.
“Alibaba still holds huge potential to generate money, thanks, in great part, to its mobile apps,” an analyst from Hong Kong’s Arete Research Service commented in the Bloomberg report.
"Alibaba все еще обладает огромным потенциалом для генерации денег, во многом благодаря своим мобильным приложениям", - прокомментировал Bloomberg отчет аналитик из гонконгской Arete Research Service.
In the late 1980s, a near majority, 49%, in a National Opinion Research Center poll described communism as “the worst form of government.”
В конце 1980-х годов, 49 процентов участников опроса, проведенного Национальным центром опросов общественного мнения, назвали коммунизм "самой плохой формой правления".
If I ever go back to the States, which seems unlikely, I'll become a research chemist in a distillery, and combine business with pleasure.
Если я когда-нибудь вернусь в Штаты, что маловероятно, я стану химиком-исследователем в области дистилляции и буду совмещать приятное с полезным.
I raided the psychology department's research library.
Я ворвалась в научную библиотеку факультета психологии.
It is impossible to change radically the way scholars and research workers are appointed in most member states, and to revise completely the criteria for funding of faculties and laboratories.
Невозможно радикально изменить те способы, которыми назначаются научные работники и стипендиаты в большинстве стран-участниц, а также провести полную ревизию критериев для финансирования факультетов и лабораторий.
In Maldives, action has included research on measures required to enhance the natural adaptation process of reefs and on human-induced stresses such as reef fishery, tourism, land reclamation and other developmental activities that affect the growth and functioning of coral reefs.
На Мальдивских Островах предпринимаются такие действия, как изучение мер, необходимых для укрепления процесса естественной адаптации рифов, и таких обусловленных деятельностью человека факторов, как ловля рифовых рыб, туризм, рекультивация земель и другие виды деятельности, связанные с развитием, которые сказываются на росте и функционировании коралловых рифов.
The first two phases of the project (now completed), conducted in 12 developing countries (Botswana, Chile, China, Ghana, Jamaica, Lebanon, Peru, the Republic of Korea, Sri Lanka, Suriname, the Syrian Arab Republic and Thailand), consisted of quantitative and qualitative research on the care-seeking behaviours of older people at primary health-care level; the roles, needs and attitudes of their service providers; and the types of services provided.
Первые два этапа проекта (к настоящему времени завершены), осуществлявшиеся в 12 развивающихся странах (Ботсвана, Гана, Китай, Ливан, Перу, Республика Корея, Сирийская Арабская Республика, Суринам, Таиланд, Чили, Шри-Ланка и Ямайка), включали количественный и качественный анализ поведения нуждающихся в уходе пожилых людей на уровне первичной медико-санитарной помощи; ролей, потребностей и позиций тех, кто их обслуживает; и видов предоставляемых услуг.
The scientific, technical and industrial potential of the sector and the conversion enterprises and the research and design organizations whose assistance has been enlisted in carrying out the rail transport technical development plan are geared towards nine priority objectives in 2000:
В ходе реализации плана научно-технического развития железнодорожного транспорта в 2000 году научный, технический и производственный потенциал отрасли и конверсионных предприятий, привлекаемые проектно-конструкторские организации ориентировались на выполнение задач, относящихся к девяти наиболее приоритетным направлениям:
Speakers will include Dr. Yves Bergevin, Health Section/UNICEF; Dr. Awash Teklehaimanot, Senior Research Scientist, Director of Malaria Programme, Center for Global Health and Economic Development, Columbia University; and Mr. David Alnwick, Project Manager, Roll Back Malaria, WHO/Geneva.
На брифинге выступят, в частности, д-р Ив Бергевин, Секция здравоохранения/ЮНИСЕФ; д-р Аваш Теклехайманот, старший научный сотрудник, Директор Программы по борьбе с малярией, Центр по вопросам глобального развития в области здравоохранения и экономики, Колумбийский университет; и г-н Дэвид Алнвик, руководитель проекта по сокращению масштабов заболеваемости малярией, ВОЗ/Женева.
The Subcommittee noted with satisfaction that the Steering Committee of the Network of Space Science and Technology Education and Research Institutions for Central Eastern and South-Eastern Europe had agreed to establish multilateral scientific cooperation among the core institutions of the Network and that the corresponding cooperation agreement would be signed by the duly authorized representatives of the core institutions during the forty-fourth session of the Committee.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что Руководящий комитет Сети учебных и иссле-довательских учреждений по космической науке и технике для Центрально-Восточной и Юго-Вос-точной Европы принял решение о налаживании многостороннего научного сотрудничества между основными учреждениями Сети и что соответ-ствующее соглашение о сотрудничестве будет под-писано должным образом уполномоченными пред-ставителями основных учреждений в ходе сорок четвертой сессии Комитета.
Conley started out working for NASA as a research biologist, specializing in experiments that used nematodes, or roundworms — organisms the size of a speck of lint — as animal specimens.
Конли начала работать в НАСА в качестве биолога-исследователя. Она специализировалась на экспериментах с нематодами или круглыми червями, крохотными организмами. Они были для нее подопытными животными.
Research and development efforts are devoted to generating satellite products, on an operational basis.
Деятельность в области НИОКР направлена на получение на оперативной основе спутниковых информационных продуктов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert