Sentence examples of "Returning" in English with translation "возвращать"
Translations:
all9634
возвращаться3551
возвращать3548
вернуться1801
вернуть467
возвращение131
возврат46
other translations90
They regarded returning as their patriotic duty.
Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
A majority supported returning the Sinai to Egypt.
Большинство населения поддержало возвращение Синайского полуострова Египту.
And everyone they came in contact with since returning.
И каждый из тех, с кем они вошли в контакт после возвращения.
Only you can keep me from returning to my heathen ways.
Только ты можешь меня удержать от возвращения на варварский путь.
The CHOOSE function is evaluated first, returning the reference B1:B10.
В этом примере сначала вычисляется функция ВЫБОР, которая возвращает ссылку на интервал B1:B10.
I'm not looking forward to returning to my old life.
Я не смотрю вперед на возвращение к моей прежней жизни.
I'm, uh, just, uh, returning that crock-pot That Gloria borrowed.
Я, я просто возвращаю ту пароварку, которую брала Глория.
Used for returning a sender to the game after sending a request.
Возвращает отправителя в игру после окончания работы с запросом.
We're about returning to a more natural, humane way of life.
Мы за возвращение к более естественному, гуманному пути жизни.
UK firms are no doubt counting on returning to Iraq on America's coattails.
Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing.
В качестве акта доброй воли мы возвращаем вам устройства, которые были на вас надеты.
As you type, OneNote begins returning page results that match your search word or phrase.
По мере ввода OneNote возвращает результаты, т. е. страницы, которые содержат искомое слово или фразу.
Thaksin’s rural base rewarded him by returning him to power, ignoring his personal corruption.
Таким образом, основы политики Таксина в отношении сельского хозяйства дали свой результат, который выразился в возвращении Таксина к власти, невзирая на его личную коррумпированность.
So, mom, in the interest of returning regular meal service to my now shattered life.
И так, мам, в интересах возвращения постоянного поступления еды в мою теперь разбитую жизнь.
Gold argued that returning to pre-1967 armistice lines would leave Israel without “defensible borders.”
Голд утверждал, что возвращение к линии перемирия, действовавшего до 1967 года, лишит Израиль «удобных для обороны границ».
By returning most state-owned industries to private ownership, the Thatcher revolution killed off state socialism.
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert